Fòrum

Occitans i occitanòfils!

Animal de Séquia98👍 95
Crec que som molts al racó els qui tenim interés en la llengua i cultura dels nostres germans del nord, i m'agradaria saber qui sap occità, qui l'està aprenent, quins dialectes, in en definitiva intentar crear un raconet on poder-hi aprendre, practicar i compartir, per exemple, notícies del Jornalet, frases, cançons etc.

Cresi que sèm fòrça al Racó los qu'avèm interès en la lenga e cultura de los nòstres fraires del nòrd, e m'agradariá saber qual sap d'occitan, qual l'apren, de quines dialèctes, e en definitiva ensajar de crear un cantonet ont poder aprene, practicar e partejar, per exemple, de notícias del Jornalet, de frasas, de cançons etc.

Desencusatz las miás erranças, sabi pas tròp d'occitan encara, mas ensagi d'aprene lo dialècte lengadocian, pauc a pauc...

Coneixeu cap arxiu online com ara el Càntut, però d'enregistraments en occità?

Respostes

Configuració
  • Pralija299 2👍 151

    Animal de Séquia escrigué:
    Els nostres germans del nord
    Com tothom sap, occità, aragonès i català pertanyen a la mateixa branca. M'agrada llegir les dues primeres perquè si saps català són molt fàcils de compendre.
    Crec que som molts al racó els qui tenim interés en la llengua
    I tant.
      quins dialectes
    L'únic mitjà en occità que llegeixo és Jornalet, de la vall d'Aran.




    • Animal de Séquia98👍 95
      Sí, Jornalet és força fàcil d'entendre. Depenent de l'autor, la notícia por estar escrita en una mena d'estàndard lengadocià, o en aranés/gascó. Molts dels periodistes són, de fet, catalans.

      El fet que l'occità sigue oficial a Catalunya ajuda molt a la promoció de la llengua, pel que fa a subvencions i plataformes. Si estiguere tot en mans de les autoritats franceses...
    • chucky253 12
      Pel que jo se l'aragones pertany a la branca iberorromanica, no a l'occitana. 
      • Quin95160👍 72
        Jo també em pensava això però crec que s'acosta més a la nostra branca. La veritat que sembla una mescla de portuguès, català i occità. Però també és molt fàcil de llegir, igual que la llengua d'oc. 
      • Pralija299 2👍 151

        chucky escrigué:
        Pel que jo se l'aragones pertany a la branca iberorromanica, no a l'occitana. 
        L'aragonès i el català se se'm semblen gaire. Quan llegeixo textos en aragonès veig característiques que em són familiars. 

        aragonès

        català

        castellà

        mirallo

        mirall

        espejo

        boira

        boira

        niebla

        Es poden fer negacions amb pas

        Es poden fer negacions amb pas

        No es poden fer negacions amb pas

        prau

        prou

        basta

        treballo

        treball

        trabajo

        cabo

        cap

        fin

        aturo

        atur

        paro

        trobar

        trobar

        encontrar

        dreito

        dret

        derecho

        cadaguna

        cadascuna

        cada una

        grieu

        greu

        grave

        sinyar

        signar

        firmar

        millorar

        millorar

        mejorar

        atra

        altra

        otra

        zaguer

        darrer

        último

        luita

        lluita

        lucha

        esporte

        esport

        deporte

        cal

        cal

        Hace falta

        qualque

        quelcom

        algo

        encara

        encara

        aún

        parola

        paraula

        palabra

        tierratremo

        terratrèmol

        terremoto

        vegada

        vegada

        vez

        charrada

        xerrada

        charla

        uitanta

        vuitanta

        ochenta

        consello

        consell

        consejo

        nueu

        nou

        nuevo

         

         

         

         

         

         

         

         

         

        També paraules acabades en –ent (ambient, fuent), en –ache (homenache, viache),en –er (bomber), en –t (ciudat).

        Fan el plural com en català, almenys molt sovint (especials, actividatz, primers).

      • EmulatorQUsuari sumador60.966 15 6👍 15.785
        A mi em sembla que l'aragonès és una llengua complementària a la nostra. El català té elements gal·lo- i íberoromànics, amb predomini dels primers. L'aragonès que he llegit té elements de les dues parts dels Pirineus, però amb predomini dels segons.
        • Pralija299 2👍 151

          EmulatorQ escrigué:
          A mi em sembla que l'aragonès és una llengua complementària a la nostra. El català té elements gal·lo- i iberoromànics, amb predomini dels primers. L'aragonès que he llegit té elements de les dues parts dels Pirineus, però amb predomini dels segons.
          Jo trobo que és obvi que l'aragonès té més elements iberoromànics que no pas el català, però no tinc gaire clara la darrera afirmació.
  • urzulluz7.086 9 306👍 1.782
    Jo vull saber , si aprens occità , on el podràs practicar ? Perquè al 99% del territori lingüístic no t'entendran pas.
  • PàtriaLliure239 1👍 129
    Algú sap on aprendre'l? A mi m'agradaria força.
  • INNOVATORUsuari sumador1.037 14👍 213
    Jo vaig fer un curs a Girona on el professor parlava el llenguadocià. Era fàcil d'entendre, però recordo que un dia ens va posar exemples reals en vídeo d'altres dialectes i n'hi havia alguns en què no vaig entendre res. Ni tan sols hagués dit que allò era occità! És increïble la diferència entre els diferents dialectes si ho comparem amb el català.

    I ja que has obert fil, m'agradaria demanar una cosa per aquí. Vaig començar a festejar amb l'occità quan vaig saber que el seu himne era una cançó que la meva besàvia em cantava a la infància en català. La meva besàvia i els avantpassats (fins on recorden a casa) sempre havien estat catalans del Pirineu. La meva pregunta és: Pot ser que l'himne de la Vall d'Aran sigui una cançó del Pirineu que ells han agafat com a himne propi o era realment una cançó originàriament occitana? 

    Edito i afegeixo: També n'he sentit versions en castellà a la zona pirinenca d'Aragó
  • Quin95160👍 72
    Pel que he vist per la xarxa hi han varies pàgines on parlen del tema i utilitzen llengua d'oc, per a aprendre-la està bé, al principi és rar de llegir, però després vas acostumant-te i acabes llegint relativament bé. I a més després, fins i tot acabes entenent millor el francès llegit. El que passa és que, pel que he vist, hi ha algunes pàgines amb un cert "grau" de blaverisme, però bé.
    • Animal de Séquia98👍 95
      Doncs sí, llegint llegint s'aprèn molt, només cal acostumar-se a l'ortografia i a una dotzena de paraules, fet això es fa fàcil.

      Blaverisme de cert dialecte occità o valencians catalanòfobs escribint catanyol en les normes del Puig? 
      • Quin95160👍 72
        Hahah lo segon: valencians catalanòfils. Però almenys escriuen en llengua d'oc, no sé quina varietat dialectal usaran, però està bé. Crec que a Occitània també està embolicat el tema de la llengua i cada regió diu que la seua manera de parlar és una llengua a banda. Em sembla que els provençals són els més reaccionaris.
  • zzcc6.302 8 340👍 2.042
    Aprendre occità és quelcom que fa temps que tinc pendent, però que per A o per B mai no he pogut fer. Recordo que a la carrera, en una de les optatives de llengües de 3r i 4t curs, hi havia l'opció de fer occità. M'hi vaig intentar inscriure però em va ser impossible. Vaig començar a enviar correus a tort i a dret demanant explicacions i va resultar que era una rèmora del passat que ni ells mateixos sabien que existia. Per altra banda, hi ha els cursos del CAOC, però em sembla recordar que són molt centralitzats a Barcelona i amb uns horaris molt tancats (fet que, per altra banda, és prou normal si tenim en compte la poca demanda que hi deu haver). També a la UdG crec que que hi fan cada any uns cursos de poques hores, però no exclusivament sobre la llengua, sinó més aviat sobre la cultura i història en general.
    • Animal de Séquia98👍 95
      Si volem aprendre'l no hauriem de deixar-nos aturar per les circumstàncies. Ací on visc res de res, obviament.
      He intentat trobar-hi algú que el parle per la zona però sembla impossible.
      Però, llegint, escoltant música i veient videos es pot avançar poc a poc, sense pressió, i per acostumar-ne la llengua repetir i repetir, i començar a crear converses internes.
  • Toni Montagutí34.332 7 20👍 21.451
    Vaig fer un curs, fa molts anys, organitzat per no recordo qui i que s'impartia al Seminari de Barcelona. Em vaig apuntar al CAOC d'en Garriga Trullols i havia anat a trobades d'agermanament. Individualment he anat més d'un cop de viatge per terres provençals i llenguadocianes i sempre he trobat, en algun lloc o altre, amb qui parlar-lo una estona. El substrat occità roman molt amagat, però hi és. 
    Un fil que esdevindrà molt interessant.
  • geekest_catUsuari sumador5.528 13 390👍 412
    Fa tres anys em vaig apuntar al nivell A2 del CAOC (llenguadocià) i vaig poder fer només mig curs online. M'hauria agradat continuar-lo, però el principal escull va ser el fet de que el curs era a distància, i que a la vida diària no tingués pràcticament cap opció de tenir contacte amb occitanoparlants o com a mínim amb altres interessats per la llengua per poder comentar les lliçons, aprofundir més sobre les lectures, la cultura, etc.
  • Animal de Séquia98👍 95
    Ací un link d'un grup de dones jovens, Cocanha. 
    Com voreu, tenen la pàgina web en occità.

    https://cocanha.net/

    Canten un occità molt clar i fàcil de seguir, i més important, sense gaire accent francés.
  • EmulatorQUsuari sumador60.966 15 6👍 15.785
    Ieu soi tanben occitanofòn. I a un fum d'annadas qu'aprenguèri la lenga e, coma venes de dire, es plan aisit per nosautres de la parlar, l'aprene e la comprene. Pecaire que la pòsca pas parlar amb degun en la vida vidanta! Coneissi de monde (subretot ensenhaires) que la parlan, mas sonque nos podèm trapar un o dos còps l'an.
  • Quin95160👍 72
    Aicí vos daissi aquela cançon en çò que sembla occitan:
    Açí vos deixe aquesta cançó en açò que sembla occità:

    https://www.youtube.com/watch?v=_8hdSBAgIV8
  • Animal de Séquia98👍 95
    Aicí lo primièr article de la Declaracion Universala dels Dreches Umans en divèrses dialèctes, (e en catalan), escrich en la nòrma classica (que pòt s'aluenhar fòrça de coma se pronóncian qualques dialèctes).

    Ací el primer article de la Declaració Universal dels Drets Humans en diversos dialectes, (i en català), escrit en la norma clàssica (que pot allunyar-se força de com es pronuncien alguns dialectes).


    Niçard (Provençal)
    Toti li personas naisson liuri e egali en dignitat e en drech. Son dotadi de rason e de consciéncia e li cau agir entre eli emb un esperit de frairesa.

    Aranés (Gascó)
    Totes es persones que nèishen liures e egaus era dignitat e es drets. Son dotades d'arrason e de consciéncia, e les cau agir enter eras dab un esperit de hrairessa.

    Llenguadocià
    Totas las personas naisson liuras e egalas en dignitat e en drech. Son dotadas de rason e de consciéncia, e lor cal agir entre elas amb un esperit de frairesa.

    Català (adaptació no basada en la traducció espanyola)
    Totes les persones naixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotades de raó i de consciència, i han de comportar-se entre elles amb un esperit de fraternitat.



    Corregissètz tota errança qu'i vejatz, se vos plai :)

Publicitat

Novetats

Fòrums

  • 9.173.588 missatges
  • 216.712 temes
Fixa la barra dreta
Accedeix als fòrums Normes dels fòrums

Fils
més votats

Accedeix als fils més votats
Publicitat