Fòrum

Un senyal d'alliberament: els catalans no hem de tenir CAP OBLIGACIÓ d'aprendre castellà.

Picany 6.586 10 329 👍 1.425
Un senyal d'alliberament: els catalans no hem de tenir CAP OBLIGACIÓ d'aprendre (o d'entendre) castellà.

Cadascú que aprengui les llengües que vulgui, però només ha de tenir l'OBLIGACIÓ de SABER I FER SERVIR EL CATALÀ.

Quan això sigui una realitat, podrem dir que el català té futur.

Respostes

Configuració
  • Lleidatans 1.995 10 836 👍 764
    Fa temps que ens n'hem oblidat del castellà que vam aprendre.
  • alexpv 1.143 1 👍 636

    Hem de mirar el catanyol des d’un altre angle.

    Potser no siga jo la persona més indicada per parlar del tema, però, des de fa uns mesos estic divagant sobre el tema de la influència del castellà en el català. Sempre pensem en estructures menors com paraules (pronoms febles, castellanismes) o sintàctics (en el que en comptes en què), però no sempre pensem en un signe més subtil i que fa més mal com és  la influència textual.

    Des de fa uns mesos, he estat comparant la manera de redactar del català i del castellà i he trobat algunes diferències que m’agradaria compartir. He d’aclarir que no sóc lingüista i que les meues observacions estan basades en l’experiència pròpia.

    1. Abús del gerundi per descriure (he d’admetre que aquesta és una característica tant oracional com textual)
    2. Abús d’oracions llargues.
    3. Organització del text. A diferència del català en què cada paràgraf està delimitat, en el castellà no. Pot ser que el català més formal estiga sota escrutini de persones professionals de la llengua.
    4. Organització dels continguts de manera desorganitzada.

    Estes per descomptat són simplement sensacions meues i poden estar equivocades. Però des que tinc ús de la raó, em sembla més fàcil estudiar en català que no pas en castellà. De fet, per dir-ho d’una manera lleugera, el meu «boicot» al castellà no és polític, sinó més de comoditat i plaer lector (he de dir que fins i tot l’anglés em costa menys d’entendre)
    Una última cosa. Si voleu entendre un poc més el que explique ací, compareu les lleis catalanes i les valencianes. Les primeres es redacten en català, mentre que les valencianes es redacten primer en castellà i després es traduïxen.


Publicitat

Fòrums

  • 9.010.508 missatges
  • 211.536 temes
Fixa la barra dreta
Accedeix als fòrums Normes dels fòrums

Fils
més votats

Accedeix als fils més votats
Publicitat