Fòrum

Un jutge d'Alacant exigeix a la Generalitat de Catalunya traduir un text al castellà perquè no està escrit en valencià

tolomón9.383 8 224👍 5.339


El titular del jutjat contenciós administratiu número 3 d'Alacant ha sol·licitat a la Generalitat de Catalunya que tradueixi al castellà un escrit remès a aquest òrgan ja que el català no és llengua cooficial al País Valencià.

El document remès des de Catalunya fa referència a una qüestió de competència territorial i està datat el passat 23 de desembre. Ara, el jutge, José Maria Magán, entén que "no pot ser admès com a vàlid", al no existir "reconeixement legal ni ser admesa la llengua catalana com a llengua cooficial per part de la legislació vigent" valenciana. Per això, amb data del passat dia 5, retorna la documentació a la Generalitat catalana "perquè la mateixa tradueixi al seu càrrec i remeti degudament traduït al castellà l'escrit presentat".

En l'acte, Magán argumenta com a "problema jurídic insalvable" que parteix "d'una extraterritorialitat de la llengua" catalana que "mai ha estat reconeguda per la Comunitat Valenciana en cap dels Estatuts fins ara promulgats". En aquest sentit, es remet tant al de 1982 com a l'actual nou estatut promulgat l'any 2006.

Insisteix el jutge que la legislació permet "utilitzar a qualsevol de les parts litigants, a més del castellà, la llengua que sigui també cooficial" en cada comunitat autònoma, amb "plena validesa, tant oralment com per escrit".

No obstant això, com a excepció, s'estableix l'obligació de traduir quan tinguin efecte "fora de la jurisdicció dels òrgans judicials situats en la comunitat autònoma, excepte si es tracta de comunitats autònomes amb llengua cooficial pròpia coincident".

Una circumstància, la de tenir una llengua pròpia coincident, que per al jutge no es dóna entre Catalunya i el País Valencià. "La llengua en la qual l'escrit remès està redactat (català) no és coincident amb la declarada oficial en la Comunitat autònoma a la qual l'escrit es dirigeix (Comunitat Valenciana), i que és únicament la llengua valenciana", afegix.

El jutge assenyala en l'escrit: "aquesta qüestió ja va ser lliurement decidida i resolta per la comunitat autònoma valenciana: l'única llengua oficial de la Comunitat Valenciana, a més del castellà, és el valencià, no el català".

El jutge ho considera un "atac directe"

El magistrat recalca que l'Estatut de Peníscola va establir com a llengües cooficials el castellà i el valencià "sense fer referència de cap tipus, ni tan sols indiciaria, al català". De manera que, "no pot pretendre la Generalitat de Catalunya imposar la seva llengua autonòmica cooficial a una altra comunitat autònoma [...] Això suposa un atac directe al que lliurement ha decidit la Comunitat Valenciana i ha positivitzat en la seva norma autonòmica de màxim nivell".

Recorda que els textos en català solament són assumibles a Catalunya i en les Illes Balears i manifesta, per tot això, que "l'anterior implica la necessitat absoluta de traduir al castellà l'escrit remès a aquest Jutjat en llengua catalana, atès que la qüestió sobre si la variant catalana és assimilable o no a la llengua valenciana pot ser objecte de discussió lingüística, però jurídicament la qüestió està resolta des de fa dècades: no estem davant una mateixa llengua".

Font: http://www.ara.cat/paisvalencia/dAlacant-Generalitat-Catalunya-castella-valencia_0_1721228057.html

Respostes

Configuració
  • tolomón9.383 8 224👍 5.339
    Pensava que era un debat vintage però sembla que els que ens volen eliminar continuen amb això del divideix i venceràs.

    No només lingüísticament (que és qui ho ha de determinar) jurídicament també està clar que català i valencià són la mateixa llengua, nombroses sentències del Tribunal Superior de Justícia del País Valencià ho determinen així com també un parell de sentències del Tribunal Suprem.

    Espere que la Generalitat catalana estudie el possible cas de prevaricació i que no recule i continue actuant amb la llengua que ha actuat i que no assumisca les despeses de traducció.
  • catalàamallorca31.157 5 25👍 6.553
    Que facin un copiar-enganxar i els hi tornin a enviar. I si no els agrada que s'hi posin fulles.
  • soldat1.025 8👍 796
    Existeixen un munt de sentències del tribunal suprem espanyol que diuen que són la mateixa llengua. Tema tancat. S´ha de menjar els escrits i ficar-se´ls pel cul i gaudir, tant se val, però se´ls ha de menjar igual. Jo envio escrits en català als jutjats valencians i ho continuaré fent i si es queixen, els enviaré els meus certificats de "valencià mitjà" i "valencià superior"; després, poden fer-me petons al cul.
    Per altra banda, a Andalusia, on vaig estudiar, no teníem l´assignatura de castellà, sinó la de llengua espanyola,  i les classes es feien en andalús, que són un idiomes diferents al castellà; no podria escriure en un idioma que desconec.
    No tinc res més a dir, Senyoria.
  • EPS53.907 11 7👍 4.529
    Que el tradueixin al valencià i fet.

  • llombai5.418 6 394👍 758
    el filldeputisme dels espanyolistes no té límits.
  • MigjornViu831 2👍 493
    No doneu publi als frikis
  • Calidoscòpic16.813 13 92👍 7.945
    El titular del jutjat contenciós administratiu número 3 d'Alacant ha sol·licitat a la Generalitat de Catalunya que tradueixi al castellà un escrit remès a aquest òrgan ja que el català no és llengua cooficial al País Valencià.


    No es tracta d'una qüestió d'unitat de la llengua, sinó de menyspreu del valencià. Es tracta d'Espanya...
  • Sam Belluga2.493 2 725👍 5.520
    El cas és que el nom d'aquesta merda amb potes de jutge em sonava, i no sabia de què. És un anticatalà de collons, que ja va fer el mateix a Lleida:

    http://www.lasprovincias.es/v/20130506/comunitat/jose-maria-magan-rendido-20130506.html

  • tio_cuc1.276 11👍 152
    Hi ha un munt de sentències reconeixent totes dues denominacions com la mateixa llengua, i sense anar més lluny els estatuts de la Universitat Jaume I de Castelló diuen que el "català és la llengua oficial de la Universitat". Es tracta d'un jutge ignorant i aplicant malament la jurisprudència.
  • Mastegot29.120 8 30👍 1.811
    segons la RAE, el valencià i català són la mateixa llengua.
  • Toni Montagutí20.733 6 63👍 10.510
    I quan li tradueixin al valencià, exigirà que li sigui traduït a l'espanyol, coño! (figa!), que estamos en España, joder (que som a Espanya, fotre).
  • EstatpropiUsuari sumador133.031 9 1👍 12.953
    Desobeïnt i tal...
  • NasticCAT6.880 8 310👍 2.123
    Aprofito aquest fil per fer una pregunta als que sou valencians. A la meitat-sud del País Valencià, creieu que una persona que parla català central com jo, s'hi podria moure sense cap tipus de problema lingüísticament parlant? És a dir, podria utilitzar el meu dialecte català com a llengua vehicular allí? Perdoneu si la pregunta és estúpida, però és que del País Valencià només conec la zona més fronterera amb Catalunya.

    Gràcies.
    • QPWOEI13👍 2
      Lluny de creure-la estúpida pense que és molt interessant. Si alguna volta véns podries contar-nos la teua experiència. Jo puc contar-te la meua. Vaig anar a Tarragona farà més d'un any (o dos, no ho sé xD) i vaig tractar de parlar com a casa. Al Telepizza no em van entendre quan vaig demanar un "menú d'hamburguesa en creïlles" i en un museu el guia va quedar pensatiu uns segons abans d'acabar de compendre què se li havia dit quan va sentir el verb "eixir". Tens l'avantatge de que "sortir", "patata" o "aquí" no són paraules que costen d'entendre, posant alguns exemples relacionats. "Aquí" l'afegixc per a dir-te que en la mitat sud del País Valencià es parla valencià meridional i valencià alacantí, i que a l'alacantí usen "aquí" per "ací" i inclús "dintre" per "dins" com tinc entés que es fa preferetment a Catalunya (a banda d'una bona poalada de castellanismes que no usem al valencià meridional tot i que n'usem moltíssims, menys a l'interior més a la costa). En canvi quan he anat per la zona occidental de Catalunya no he tingut cap problema de comprensió, ni en una direcció ni en l'altra, així que trobe que si et poden costar d'entendre serà per l'accent amb què dius les coses més que per les coses que dius. 

      Ací et deixe un enllaç on podràs sentir parlar valencià meridional a dos senyors. No és un exemple molt seriós però suponc que "p'algo's valdrà". Sobre les diferències en les flexions verbals et recomane el DCVB, i respecte a les diferències en vocabulari no sé què recomanar-te que siga prou complet però si trobe alguna cosa et diré. De moment et deixe la viquipèdia. Amb tot açò potser pots traure les teues propies conclusions a banda de lo que jo et puga dir.

      https://www.youtube.com/watch?v=73vK1Egoiww

      https://ca.wikipedia.org/wiki/Valenci%C3%A0_meridional

      https://ca.wikipedia.org/wiki/Dialectes_del_català

      https://ca.wikipedia.org/wiki/Valenci%C3%A0_alacant%C3%AD

      Salut!
      • Senienc21.497 9 61👍 6.517
        Doncs espera't a explicar-los que dius roig i granera...
      • NasticCAT6.880 8 310👍 2.123
        Moltes gràcies. M'ho miraré detenidament. 
        • QPWOEI13👍 2
          De res! Una pregunta per curiositat. Al català central o a la teua zona s'ha introduït "hasta" en lloc de "fins" com al País Valencià? Què empreu en la vida cotidiana, "llavors" o alguna altra forma? "Antes" també s'ha colat en la parla vulgar? Dius "despres" o "después"? "Ardilla" o "esquirol"? "Fresa" o "maduixa"? Em referixc a les formes vulgars, coloquials, de xarrar amb els amics. No sé si és masoquisme o què és però voldria saber fins a quin punt estem fotuts.
          • NasticCAT6.880 8 310👍 2.123
            Al català central o a la teua zona s'ha introduït "hasta" en lloc de "fins" com al País Valencià?

            Cada cop se sent més, però no es pot parlar de substitució. No és quelcom generalitzat en l'ús de la llengua, ni molt menys.

            Què empreu en la vida cotidiana, "llavors" o alguna altra forma?

            Jo utilitzo "llavors". Altres formes com "aleshores" estan molt desaparegudes. Podries escoltar algun "entonces" pronunciat a la catalana però sobretot en gent gran.

            "Antes" també s'ha colat en la parla vulgar?

            No. Jo aquesta forma li sentia molt al meu avi (pronunciat no en castellà, sinó amb la e neutre). És un cas semblant al "entonces" del que et parlava. En les generacions actuals crec que no ho he sentit mai.

            Dius "despres" o "después"?

            Dic després però és cert que "después" està bastant introduït i pot ser que algun cop se m'escapi.

            Un barberisme que des de fa molts anys està molt arrelat és el famós "pues" o "pos" enlloc de "doncs" o fins i tot enlloc de "llavors".
    • Tuixec2.725 7 676👍 893
      A Alacant no sé, però a Cullera que és prou al sud de València, jo no vaig tenir més problema que algún comentari d'algún nen dient-li als pares que parlava raro. Bueno, això i aprendre unes poques variacions dialectals que no havia sentit abans.
    • Senienc21.497 9 61👍 6.517
      No es pot saber, per què ningú ha sobreviscut per a contar-ho.
    • Indesquerra16.355 7 104👍 3.526
      Sí, perfectament.

      Al sud (Comarques Centrals Valencianis) amb cap problema, al sud-sud (Alacant) potser no t'entenen com no entendrien a un valencianoparlant, però no et faran males cares, com et podria passar (encara que cada vegada és més extrany) a València-ciutat.
      • NasticCAT6.880 8 310👍 2.123
        València ciutat és pitjor en aquest sentit llavors?
        • Indesquerra16.355 7 104👍 3.526
          Sí, allí és l'únic lloc on el blaverisme té encara alguna acceptació. S'han donat casos de gent de les Comarques Centrals Valencianes sobretot (alcoià i això...) que algú li ha dit alguna cosa inoportuna per tenir un accent prou diferent de l'apitxat típic de València.

          Tot i això a València ciutat es parla i s'entén més la llengua que al sud-sud.
        • Juan Lloris4.285 5 504👍 1.212
          A València t'entendran perfectament. La situació de la llengua allí està millorant. 

          Al sud més del mateix, t'entendran sense cap problema, la situació se't girarà en contra a Sant Vicent o a Alacant, encara que no serà per parlar català. Un d'Agost tindria el mateix problema a l'arribar a la capital de l'Alacantí. 
    • tio_cuc1.276 11👍 152
      No tindràs cap problema, no més problema que algú parlant en valencià. Jo sóc nascut a la ciutat d'Alacant, tinc bons amics del Principat (Barcelona, Vallès i Girona) que viuen a la ciutat i comarca des dels 80, i no canvien mai de llengua encara que l'interlocutor siga castellà. A Alacant el blaverisme no existeix, existeix espanyolisme i punt. Això vol dir que algú que parla català oriental no és considerat foraster, entre gent que parla la llengua, fins i tot és admirat, hi ha molts motius perquè això passe, al nord, a la comarca de la Marina el substrat mallorquí és molt marcat i el valencià del Vinalopó té molts trets semblants al català central, a banda de la pronúncia, per exemple Monòver és pronunciat "Munòve"...
  • eltalp5.249 10 407👍 1.228
    I això no és menyspreu del valencià ????????


  • radi2catUsuari sumador36.688 11 15👍 11.332

    atès que la qüestió sobre si la variant catalana és assimilable o no a la llengua valenciana pot ser objecte de discussió lingüística, però jurídicament la qüestió està resolta des de fa dècades: no estem davant una mateixa llengua

    No es prevaricacio que digui aixo un jutge quan ell sap perfectament (ho hauria de saber) que justament les (46) sentencies judicials son en la direccio contraria? Vull dir, es legal que un jutge s'inventi la jurisprudencia com li dona la gana i es quedi tan ample?

    http://www.laveupv.com/noticia/7503/un-advocat-presenta-en-el-cjc-46-sentencies-que-demostren-la-unitat-de-la-llengua

  • ElCamell1.568 952👍 1.026
    Un espanyolista atiant l'odi entre pobles germans. Això és més vell que anar a peu.
  • Ballester5.897 5 357👍 1.221
    La col·lecció 2017 d'Herois Indepes de moment promet bastant  
  • Mikaku2.526 12 716👍 90
    Que algú posi la imatge d'una fotocopiadora, si us plau!
  • Aleix84334👍 187
    Un Jutge... No un misdundi. UN JUTGE...

    Espanya és diferent.
  • torraina_infernal32.580 9 19👍 14.808
    No hi ha estament més corrupte i prevaridacor que el de la justícia espanyola. Els polítics són uns angeletes al costat dels jtuges.
  • Taverner14.238 9 132👍 67
    Els catalans mos volen furtar el català
  • tolomón9.383 8 224👍 5.339
    Escola Valenciana es mofa del jutge que entén el valencià però no el català
    L'organització ofereix 'ajuda' al magistrat que va ser expedientat, inhabilitat i multat per atacar la llengua

    La Generalitat de Catalunya va emetre el passat 23 de desembre un escrit al contenciós-administratiu d'Alacant sobre una qüestió de competència territorial. El text va ser desestimat per José Maria Magán, el titular del jutjat.

    Magán va sol·licitar a la Generalitat de Catalunya que traduís el text al castellà argumentant que el català no és una "llengua cooficial a la Comunitat Valenciana" i per tant no té "reconeixement legal".

    Escola Valenciana ha ofert els seus serveis lingüístics per fer una "traducció del català al valencià" de l'escrit emès per la Generalitat catalana i n'ha reproduït una part de forma idèntica a la seva web. Segons Escola Valenciana, ho han fet "amb un simple copia i enganxa".

    D'aquesta manera l'organització ha volgut fer palès que el text és idèntic tant en valencià com en català, ja que són la mateixa llengua. El president d'Escola Valenciana, Vicent Moreno, ha avisat en el comunicat que "potser aquest professional del poder judicial se sorprenga i veja que la traducció al valencià siga idèntica al document oficial fet en català".

    El text reproduït és el següent:

    Català
    El Consell d'Administració de l'Agència Catalana de l'Aigua, reunit en data 14 de desembre de 2016, ha acordat aprovar la modificació de la convocatòria i de les bases de la convocatòria de subvencions consistents en la realització d'actuacions de conservació i manteniment de lleres públiques en trams urbans durant els anys 2016 i 2017, fetes públiques per la Resolució TES/1899/2016, de 22 de juliol.

    Valencià
    El Consell d'Administració de l'Agència Catalana de l'Aigua, reunit en data 14 de desembre de 2016, ha acordat aprovar la modificació de la convocatòria i de les bases de la convocatòria de subvencions consistents en la realització d'actuacions de conservació i manteniment de lleres públiques en trams urbans durant els anys 2016 i 2017, fetes públiques per la Resolució TES/1899/2016, de 22 de juliol.

    Antecedents
    No és la primera vegada que José Maria Magán genera una polèmica amb el català. El magistrat és de Barcelona i fins al 2013 va exercir al jutjat contenciós de Lleida. Magán assegura que allà va patir una persecució per part de la Generalitat de Catalunya quan el magistrat va denunciar un suposat intent d'"imposar el català".

    Entre les afirmacions més destacades recollides pel diari Las Provincias podem trobar: "aquesta és la prova més evident de la marginació lingüística que, utilitzant els diners públics, està portant a terme l'Administració regional catalana" o "només des d'un odi ideològic molt profund a la llengua castellana es poden entendre actituds de fanatisme lingüístic" com el que exerceix la Generalitat.

    Aquesta campanya contra el català li va suposar un total de tres sancions imposades pel poder judicial per valor de 6.000 euros. Després de la sentència va demanar el trasllat a Alacant, explicant que la situació li havia suposat un cost enorme i assegurant que "allà [Alacant] tot serà molt més tranquil".

    També va patir 6 mesos d'inhabilitació, precisament per seguir amb aquest tipus de declaracions. Es va referir a la Generalitat acusant-la de: "actuar contra la Constitució", de "menysprear" la llengua castellana, de "prepotent" o de deslleial.

    A part de tot això, el jutge Magán ja havia estat expedientat molt abans. Segons informa La Razón, una de les ocasions va ser per haver anul·lat una multa de trànsit imposada per l'Ajuntament de Lleida a una veïna de la ciutat perquè el municipi va contestar el recurs de la dona en català.

    • Vtopvs5.405 9 395👍 79
      La veritat, la situació del català a Alacant és com a mínim per prendre-s'ho amb calma. Per motius personals fa tres anys que hi faig estades, i quasi bé no m'he trobat amb ningú capaç de parlar el valencià, almenys de primeres. 
      Excepte els molt convençuts (i em penso que en determinats àmbits), la resta de la gent sembla viure d'esquenes al valencià. 
      No obstant això, si grates una mica (jo per exemple em fixo molt en rètols de comerços), es pot trobar prou referencies en valencià (sobretot al nom del comerç -no tant al tipus-).
      Per altra banda, hi ha zones més proclius de trobar comerços amb retolació en valencià, que d'altres. Diria que a parts de Sant Blai i Carolines és una mica més fàcil trobar aquestes referències que a d'altres barris, encara que no he voltat encara per algunes zones d'Alacant.
      Diria que l'actitud per no emportar-se una gran decepció per una persona catalanoparlant que ve a Alacant (sigui d'on sigui), és donar per fet que tothom és castellanoparlant, però intentant fixar-se en els rètols dels comerços on anem o la pronúncia de la persona amb qui parles per saber si es procliu parlar en català. Reconec que de vegades sóc molt poruc alhora d'adreçar-me en valencià de primeres.


      • tio_cuc1.276 11👍 152
        Jo sóc del barri del Pla del bon Repòs, sempre s'ha dit així en valencià (no em puc imaginar a ningú dir Llano del buen Reposo...), cap als anys 80 crec que administrativament van unir els barris de Carolines i el del Pla, i ara molta gent coneix el barri com Pla-Carolines. També estan Carolines Altes i Carolines Baixes que administrativament són barris diferents. Passant Carolines Altes tenim el barri del Garbinet (fa referència als pescadors i al vent de garbí). I sí, jo ara visc a la Plana Baixa, i la diferència que trobes respecte a altres zones del País Valencià, a Alacant els catalanoparlants estem més que convençuts, i et fa viure el tema lingüístic amb una "radicalitat" que potser a altres zones no cal.

Publicitat

Novetats

Fòrums

  • 8.807.578 missatges
  • 205.104 temes
Fixa la barra dreta
Accedeix als fòrums Normes dels fòrums

Fils
més votats

Accedeix als fils més votats
Publicitat