Atenció: Aquest fil té més d'un any d'antiguitat, i els seus continguts podrien haver quedar obsolets.

Fòrum

Doctrina de la revelació i la inspiració i l'autoritat i la CONFIABILITAT de l'Escriptura com a Paraula de Déu.

knox 28.856 10 32 👍 4.020

Doctrina de la revelació i la inspiració i l'autoritat i la CONFIABILITAT de l'Escriptura com a Paraula de Déu.

Com que en un altre fil hem parlat molt d'aquest ensenyament, he decidit d'obrir un fil dedicat a aquesta doctrina.

Tots els raonaments del cristià sobre aquesta doctrina, aquest "dogma" cal que estiguin basats en el que diu la mateixa Escriptura (raonament, argument, circular, si voleu), que és l'única autoritat per al cristià per guiar la seva fe i el seu capteniment.


Si és possible cal anar sempre a l'original, l'hebreu i el grec, o en una traducció catalana fidel i confiable basada en el text masorètic de l'hebreu i en el textus receptus per al grec.

Mots i conceptes:

1. ὅ ἐστι ῥῆμα Θεοῦ· ("que és la Paraula de Déu" Ef 6v17).

2.

3. πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος  (Tota l’Escriptura és inspirada per Déu,  2a Timoteu 3v16). 

4. 

5. οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ποτὲ προφητεία, ἀλλ᾽ ὑπὸ Πνεύματος Ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἅγιοι Θεοῦ ἄνθρωποι. (2a Pere 1v21 perquè la profecia mai no ha estat portada per voluntat humana, sinó que els sants homes de Déu van parlar portats per l’Esperit Sant.)



Isaïes 40v8 s’asseca l’herba, cau la flor, però la paraula del nostre Déu perdura eternament. יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעוֹלָֽם׃ ס

 

Isaïes 40v8 s’asseca l’herba, cau la flor, però la paraula del nostre Déu perdura eternament.

יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעוֹלָֽם׃ ס


_____________________________


Nota: L'objectiu d'aquest fil no és debatre ni polemitzar, l'objectiu és promoure la Paraula de Déu en català, escoltar i obeir el que Déu mana.  




El propòsit d'aquest fil no és debatre ni polemitzar, sinó posar la Paraula de Déu en català al lloc que li correspon.


________________

 
 

 



Respostes

Configuració
  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-03, dimecres
    Comentari: 

     Nehemies 13v3 I s’esdevingué, quan ells escoltaren la Llei, que separaren d’Israel tot el poble barrejat. וַיְהִ֖י כְּשָׁמְעָ֣ם אֶת־הַתּוֹרָ֑ה וַיַּבְדִּ֥ילוּ כָל־עֵ֖רֶב מִיִּשְׂרָאֵֽל׃  Now it came to pass, when they had heard <08085> (08800) the law <08451>, that they separated <0914> (08686) from Israel <03478> all the mixed multitude <06154>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-04, dijous
    Comentari: 

     Nehemies 13v4 I abans d’això, el sacerdot Eliaxib, encarregat de les cambres de la casa del nostre Déu, que s’havia emparentat amb Tobià, וְלִפְנֵ֣י מִזֶּ֔ה אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֔ן נָת֖וּן בְּלִשְׁכַּ֣ת בֵּית־אֱלֹהֵ֑ינוּ קָר֖וֹב לְטוֹבִיָּֽה׃  And before <06440> this, Eliashib <0475> the priest <03548>, having the oversight <05414> (08803) of the chamber <03957> of the house <01004> of our God <0430>, was allied <07138> unto Tobiah <02900>:

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-05, divendres
    Comentari: 

     Nehemies 13v5 li havia preparat una gran cambra, on abans hi posaven les ofrenes, l’encens i els objectes, i el delme del gra, del most, i de l’oli, que era manat de donar per als levites i els cantors i els porters, i l’ofrena elevada dels sacerdots. וַיַּ֙עַשׂ ל֜וֹ לִשְׁכָּ֣ה גְדוֹלָ֗ה וְשָׁ֣ם הָי֪וּ לְפָנִ֟ים נֹ֠תְנִים אֶת־הַמִּנְחָ֙ה הַלְּבוֹנָ֜ה וְהַכֵּלִ֗ים וּמַעְשַׂ֤ר הַדָּגָן֙ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔ר מִצְוַת֙ הַלְוִיִּ֔ם וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים וּתְרוּמַ֖ת הַכֹּהֲנִֽים׃  And he had prepared <06213> (08799) for him a great <01419> chamber <03957>, where aforetime <06440> they laid <05414> (08802) the meat offerings <04503>, the frankincense <03828>, and the vessels <03627>, and the tithes <04643> of the corn <01715>, the new wine <08492>, and the oil <03323>, which was commanded <04687> to be given to the Levites <03881>, and the singers <07891> (08789), and the porters <07778>; and the offerings <08641> of the priests <03548>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-06, dissabte
    Comentari: 

    Nehemies 13v6 I quan s’esdevingué tot això, jo no era a Jerusalem, perquè l’any trenta-dos d’Artaxerxes, rei de Babilònia, havia tornat al rei. I al cap d’un temps, vaig demanar un permís al rei, וּבְכָל־זֶ֕ה לֹ֥א הָיִ֖יתִי בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם כִּ֡י בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֙ים וּשְׁתַּ֜יִם לְאַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּ֣אתִי אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וּלְקֵ֥ץ יָמִ֖ים נִשְׁאַ֥לְתִּי מִן־הַמֶּֽלֶךְ׃ But in all this time was not I at Jerusalem <03389>: for in the two <08147> and thirtieth <07970> year <08141> of Artaxerxes <0783> king <04428> of Babylon <0894> came <0935> (08804) I unto the king <04428>, and after <07093> certain days <03117> obtained I leave <07592> (08738) of the king <04428>: 

  • ploma_voladora 697 2 👍 177
    2.000 anys d'història i aquests tios de "oh, però ell fa miracles i tu no" encara estan del mateix rotllo.

    ¿Mira que heu evolucionat poc, eh? Almenys, els estoics, varen tenir evolucions mentre varen durar.
  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-08, dilluns
    Comentari: 

     Nehemies 13v8 I em semblà molt malament, i vaig llançar tots els objectes de la casa de Tobià fora de la cambra, וַיֵּ֥רַֽע לִ֖י מְאֹ֑ד וָֽאַשְׁלִ֜יכָה אֶֽת־כָּל־כְּלֵ֧י בֵית־טוֹבִיָּ֛ה הַח֖וּץ מִן־הַלִּשְׁכָּֽה׃  And it grieved <03415> (08799) me sore <03966>: therefore I cast forth <07993> (08686) all the household <01004> stuff <03627> of Tobiah <02900> out of <02351> the chamber <03957>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-09, dimarts
    Comentari: 

     Nehemies 13v9 i vaig manar que purifiquessin les cambres, i vaig tornar allà els objectes de la casa de Déu amb l’ofrena i l’encens. וָאֹ֣מְרָ֔ה וַֽיְטַהֲר֖וּ הַלְּשָׁכ֑וֹת וָאָשִׁ֣יבָה שָּׁ֗ם כְּלֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים אֶת־הַמִּנְחָ֖ה וְהַלְּבוֹנָֽה׃ פ  Then I commanded <0559> (08799), and they cleansed <02891> (08762) the chambers <03957>: and thither brought I again <07725> (08686) the vessels <03627> of the house <01004> of God <0430>, with the meat offering <04503> and the frankincense <03828>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-10, dimecres
    Comentari: 

    Nehemies 13v10 I vaig saber que no havien estat donades les porcions dels levites, i que els levites i els cantors que complien el ministeri havien marxat cadascú al seu camp. וָאֵ֣דְעָ֔ה כִּֽי־מְנָי֥וֹת הַלְוִיִּ֖ם לֹ֣א נִתָּ֑נָה וַיִּבְרְח֧וּ אִישׁ־לְשָׂדֵ֛הוּ הַלְוִיִּ֥ם וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים עֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָֽה׃  And I perceived <03045> (08799) that the portions <04521> of the Levites <03881> had not been given <05414> (08738) them: for the Levites <03881> and the singers <07891> (08789), that did <06213> (08802) the work <04399>, were fled <01272> (08799) every one <0376> to his field <07704>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-11, dijous
    Comentari: 

      Nehemies 13v11 I em vaig enfrontar amb els magistrats, i els vaig dir: Per què s’ha abandonat la casa de Déu? I vaig reunir els levites i els cantors, i els vaig posar als seus llocs. וָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־הַסְּגָנִ֔ים וָאֹ֣מְרָ֔ה מַדּ֖וּעַ נֶעֱזַ֣ב בֵּית־הָאֱלֹהִ֑ים וָֽאֶ֙קְבְּצֵ֔ם וָֽאַעֲמִדֵ֖ם עַל־עָמְדָֽם׃  Then contended <07378> (08799) I with the rulers <05461>, and said <0559> (08799), Why is the house <01004> of God <0430> forsaken <05800> (08738)? And I gathered them together <06908> (08762), and set <05975> (08686) them in their place <05977>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-12, divendres
    Comentari: 

    Nehemies 13v12 Llavors tot Judà portà el delme del gra, i del most, i de l’oli, a les cambres dels tresors. וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּיר֥וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאוֹצָרֽוֹת׃  Then brought <0935> (08689) all Judah <03063> the tithe <04643> of the corn <01715> and the new wine <08492> and the oil <03323> unto the treasuries <0214>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-13, dissabte
    Comentari: 

    Nehemies 13v13 I vaig nomenar tresorers sobre els tresors, Xelemià, el sacerdot, i Sadoc, l’escriba, i Pedaià, dels levites; i ajudant-los hi havia Hanan, fill de Zacur, fill de Matanià; perquè eren considerats fidels, i ells havien de distribuir les porcions als seus germans. וָאוֹצְרָ֣ה עַל־א֠וֹצָרוֹת שֶׁלֶמְיָ֙ה הַכֹּהֵ֜ן וְצָד֣וֹק הַסּוֹפֵ֗ר וּפְדָיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְעַל־יָדָ֔ם חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה כִּ֤י נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ וַעֲלֵיהֶ֖ם לַחֲלֹ֥ק לַאֲחֵיהֶֽם׃ פ  And I made treasurers <0686> (08799) over the treasuries <0214>, Shelemiah <08018> the priest <03548>, and Zadok <06659> the scribe <05608> (08802), and of the Levites <03881>, Pedaiah <06305>: and next to them <03027> was Hanan <02605> the son <01121> of Zaccur <02139>, the son <01121> of Mattaniah <04983>: for they were counted <02803> (08738) faithful <0539> (08737), and their office was to distribute <02505> (08800) unto their brethren <0251>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-14, diumenge
    Comentari: 

    Nehemies 13v14 Recorda’t de mi, Déu meu, per això, i no esborris les misericòrdies que he fet per la casa del meu Déu, i per les seves observances. זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־זֹ֑את וְאַל־תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃ out <04229> (08686) my good <02617> deeds that I have done <06213> (08804) for the house <01004> of my God <0430>, and for the offices <04929> thereof. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-15, dilluns
    Comentari: 

    Nehemies 13v15 En aquells dies, vaig veure a Judà alguns que trepitjaven els cups en el dia de repòs, i portaven feixos i carregaven els ases, i també vi, raïms i figues, i tota mena de càrrega, i ho portaven a Jerusalem el dia de repòs, i vaig testificar contra ells aquell dia que feien la venda dels queviures. בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֡מָּה רָאִ֣יתִי בִֽיהוּדָ֣ה׀ דֹּֽרְכִֽים־גִּתּ֣וֹת׀ בַּשַּׁבָּ֡ת וּמְבִיאִ֣ים הָעֲרֵמ֣וֹת וְֽעֹמְסִ֪ים עַל־הַחֲמֹרִ֟ים וְאַף־יַ֜יִן עֲנָבִ֤ים וּתְאֵנִים֙ וְכָל־מַשָּׂ֔א וּמְבִיאִ֥ים יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וָאָעִ֕יד בְּי֖וֹם מִכְרָ֥ם צָֽיִד׃  In those days <03117> saw <07200> (08804) I in Judah <03063> some treading <01869> (08802) wine presses <01660> on the sabbath <07676>, and bringing in <0935> (08688) sheaves <06194>, and lading <06006> (08802) asses <02543>; as also wine <03196>, grapes <06025>, and figs <08384>, and all manner of burdens <04853>, which they brought <0935> (08688) into Jerusalem <03389> on the sabbath <07676> day <03117>: and I testified <05749> (08686) against them in the day <03117> wherein they sold <04376> (08800) victuals <06718>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-16, dimarts
    Comentari: 

     Nehemies 13v16 I els de Tir, que habitaven allà, portaven peix i tota mena de mercaderia i ho venien el dia de repòs als fills de Judà, i a Jerusalem. וְהַצֹּרִים֙ יָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ מְבִיאִ֥ים דָּ֖אג וְכָל־מֶ֑כֶר וּמֹכְרִ֧ים בַּשַּׁבָּ֛ת לִבְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָֽם׃ There dwelt <03427> (08804) men of Tyre <06876> also therein, which brought <0935> (08688) fish <01709> (08675) <01709>, and all manner of ware <04377>, and sold <04376> (08802) on the sabbath <07676> unto the children <01121> of Judah <03063>, and in Jerusalem <03389>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-17, dimecres
    Comentari: 

    Nehemies 13v17 I em vaig enfrontar amb els nobles de Judà, i els vaig dir: ¿Com és que feu això tan dolent, i que profaneu el dia de repòs? וָאָרִ֕יבָה אֵ֖ת חֹרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֗ם מָֽה־הַדָּבָ֙ר הָרָ֤ע הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים וּֽמְחַלְּלִ֖ים אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ Then I contended <07378> (08799) with the nobles <02715> of Judah <03063>, and said <0559> (08799) unto them, What evil <07451> thing <01697> is this that ye do <06213> (08802), and profane <02490> (08764) the sabbath <07676> day <03117>? 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-18, dijous
    Comentari: 

    Nehemies 13v18 ¿No ho feren així els vostres pares, i el nostre Déu portà sobre nosaltres tot aquest mal, i sobre aquesta ciutat? I vosaltres afegiu ira sobre Israel, profanant el dia de repòs. הֲל֙וֹא כֹ֤ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֙א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵ֚ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מוֹסִיפִ֤ים חָרוֹן֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת׃ פ Did <06213> (08804) not your fathers <01> thus, and did <0935> <00> not our God <0430> bring <0935> (08686) all this evil <07451> upon us, and upon this city <05892>? yet ye bring <0935> (08686) more <03254> (08688) wrath <02740> upon Israel <03478> by profaning <02490> (08763) the sabbath <07676>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-19, divendres
    Comentari: 

    Nehemies 13v19 I s’esdevingué, quan els portals de Jerusalem començaven a enfosquir-se abans del dia de repòs, que vaig manar que tanquessin els batents, i vaig manar que no els obrissin fins després del dia de repòs; i vaig posar dels meus servents a les portes, a fi que no s’hi entrés cap càrrega el dia de repòs. וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר צָֽלֲלוּ֩ שַׁעֲרֵ֙י יְרוּשָׁלִַ֜ם לִפְנֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת וָאֹֽמְרָה֙ וַיִּסָּגְר֣וּ הַדְּלָת֔וֹת וָאֹ֣מְרָ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִפְתָּח֔וּם עַ֖ד אַחַ֣ר הַשַּׁבָּ֑ת וּמִנְּעָרַ֗י הֶֽעֱמַ֙דְתִּי֙ עַל־הַשְּׁעָרִ֔ים לֹא־יָב֥וֹא מַשָּׂ֖א בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃  And it came to pass, that when the gates <08179> of Jerusalem <03389> began to be dark <06751> (08804) before <06440> the sabbath <07676>, I commanded <0559> (08799) that the gates <01817> should be shut <05462> (08735), and charged <0559> (08799) that they should not be opened <06605> (08799) till after <0310> the sabbath <07676>: and some of my servants <05288> set <05975> (08689) I at the gates <08179>, that there should no burden <04853> be brought in <0935> (08799) on the sabbath <07676> day <03117>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-20, dissabte
    Comentari: 

     Nehemies 13v20 I els mercaders i els venedors de tota mena de mercaderies passaren la nit fora de Jerusalem una o dues vegades. וַיָּלִ֙ינוּ הָרֹכְלִ֜ים וּמֹכְרֵ֧י כָל־מִמְכָּ֛ר מִח֥וּץ לִירוּשָׁלִָ֖ם פַּ֥עַם וּשְׁתָּֽיִם׃  So the merchants <07402> (08802) and sellers <04376> (08802) of all kind of ware <04465> lodged <03885> (08799) without <02351> Jerusalem <03389> once <06471> or twice <08147>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-21, diumenge
    Comentari: 

      Nehemies 13v21 Llavors vaig testificar contra ells, i els vaig dir: Per quina raó passeu la nit davant de la muralla? Si ho repetiu, estendré la mà contra vosaltres. Des d’aquell temps no vingueren més el dia de repòs. וָאָעִ֣ידָה בָהֶ֗ם וָאֹמְרָ֤ה אֲלֵיהֶם֙ מַדּ֜וּעַ אַתֶּ֤ם לֵנִים֙ נֶ֣גֶד הַחוֹמָ֔ה אִם־תִּשְׁנ֕וּ יָ֖ד אֶשְׁלַ֣ח בָּכֶ֑ם מִן־הָעֵ֣ת הַהִ֔יא לֹא־בָ֖אוּ בַּשַּׁבָּֽת׃ ס  Then I testified <05749> (08686) against them, and said <0559> (08799) unto them, Why lodge <03885> (08801) ye about <05048> the wall <02346>? if ye do so again <08138> (08799), I will lay <07971> (08799) hands <03027> on you. From that time <06256> forth came <0935> (08804) they no more on the sabbath <07676>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-22, dilluns
    Comentari: 

    Nehemies 13v22 I vaig dir als levites que es purifiquessin, i vinguessin a vigilar els portals, per santificar el dia de repòs. També per això recorda’t de mi, Déu meu, i tingues compassió de mi, d’acord amb la teva gran misericòrdia. וָאֹמְרָ֣ה לַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֙ר יִֽהְי֤וּ מִֽטַּהֲרִים֙ וּבָאִים֙ שֹׁמְרִ֣ים הַשְּׁעָרִ֔ים לְקַדֵּ֖שׁ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת גַּם־זֹאת֙ זָכְרָה־לִּ֣י אֱלֹהַ֔י וְח֥וּסָה עָלַ֖י כְּרֹ֥ב חַסְדֶּֽךָ׃ פ  And I commanded <0559> (08799) the Levites <03881> that they should cleanse <02891> (08693) themselves, and that they should come <0935> (08802) and keep <08104> (08802) the gates <08179>, to sanctify <06942> (08763) the sabbath <07676> day <03117>. Remember <02142> (08798) me, O my God <0430>, concerning this also, and spare <02347> (08798) me according to the greatness <07230> of thy mercy <02617>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-23, dimarts
    Comentari: 

     Nehemies 13v23 També, en aquells dies, vaig veure que hi havia jueus que s’havien casat amb dones d’Asdod, d’Ammon i de Moab,גַּ֣ם׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ (אַשְׁדּוֹדִיּוֹת) [אַשְׁדֳּדִיּ֔וֹת] (עַמּוֹנִיּוֹת) [עַמֳּנִיּ֖וֹת] מוֹאֲבִיּֽוֹת׃  In those days <03117> also saw <07200> (08804) I Jews <03064> that had married <03427> (08689) wives <0802> of Ashdod <0796>, of Ammon <05984>, and of Moab <04125>: 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-24, dimecres
    Comentari: 

     Nehemies 13v24 i la meitat dels seus fills parlaven asdodià, i no sabien parlar la llengua dels jueus, sinó que parlaven segons la llengua dels diversos pobles. וּבְנֵיהֶ֗ם חֲצִי֙ מְדַבֵּ֣ר אַשְׁדּוֹדִ֔ית וְאֵינָ֥ם מַכִּירִ֖ים לְדַבֵּ֣ר יְהוּדִ֑ית וְכִלְשׁ֖וֹן עַ֥ם וָעָֽם׃  And their children <01121> spake <01696> (08764) half <02677> in the speech of Ashdod <0797>, and could <05234> (08688) not speak <01696> (08763) in the Jews' language <03066>, but according to the language <03956> of each <05971> people <05971>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-26, divendres
    Comentari: 

     Nehemies 13v26 ¿No pecà en aquestes coses Salomó, rei d’Israel? Malgrat que entre les moltes nacions no hi havia cap rei com ell, estimat pel seu Déu; i Déu el féu rei sobre tot Israel: també a ell les dones estrangeres el feren pecar. הֲל֣וֹא עַל־אֵ֣לֶּה חָטָֽא־שְׁלֹמֹ֣ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וּבַגּוֹיִ֣ם הָרַבִּים֩ לֹֽא־הָיָ֙ה מֶ֜לֶךְ כָּמֹ֗הוּ וְאָה֤וּב לֵֽאלֹהָיו֙ הָיָ֔ה וַיִּתְּנֵ֣הוּ אֱלֹהִ֔ים מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־אוֹת֣וֹ הֶחֱטִ֔יאוּ הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת׃  Did not Solomon <08010> king <04428> of Israel <03478> sin <02398> (08804) by these things? yet among many <07227> nations <01471> was there no king <04428> like him, who was beloved <0157> (08803) of his God <0430>, and God <0430> made <05414> (08799) him king <04428> over all Israel <03478>: nevertheless even him <01571> did outlandish <05237> women <0802> cause to sin <02398> (08689)

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-27, dissabte
    Comentari: 

    Nehemies 13v27 ¿I us escoltarem a vosaltres per fer tot aquest gran mal, per ser infidels al nostre Déu, casant-vos amb dones estrangeres? וְלָכֶ֣ם הֲנִשְׁמַ֗ע לַעֲשֹׂת֙ אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ הַזֹּ֔את לִמְעֹ֖ל בֵּֽאלֹהֵ֑ינוּ לְהֹשִׁ֖יב נָשִׁ֥ים נָכְרִיּֽוֹת׃  Shall we then hearken <08085> (08799) unto you to do <06213> (08800) all this great <01419> evil <07451>, to transgress <04603> (08800) against our God <0430> in marrying <03427> (08687) strange <05237> wives <0802>? 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-28, diumenge
    Comentari: 

     Nehemies 13v28 I un dels fills de Joiadà, fill del gran sacerdot Eliaxib, era gendre de Sanbal·lat, l’horonita, i el vaig apartar lluny de mi. וּמִבְּנֵ֙י יוֹיָדָ֤ע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל חָתָ֖ן לְסַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֑י וָאַבְרִיחֵ֖הוּ מֵעָלָֽי׃  And one of the sons <01121> of Joiada <03111>, the son <01121> of Eliashib <0475> the high <01419> priest <03548>, was son in law <02860> to Sanballat <05571> the Horonite <02772>: therefore I chased <01272> (08686) him from me.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-29, dilluns
    Comentari: 

      Nehemies 13v29 Recorda’t d’ells, Déu meu, perquè han embrutat el sacerdoci, i el pacte dels sacerdots i dels levites. זָכְרָ֥ה לָהֶ֖ם אֱלֹהָ֑י עַ֚ל גָּאֳלֵ֣י הַכְּהֻנָּ֔ה וּבְרִ֥ית הַכְּהֻנָּ֖ה וְהַלְוִיִּֽם׃  Remember <02142> (08798) them, O my God <0430>, because they have defiled <01352> the priesthood <03550>, and the covenant <01285> of the priesthood <03550>, and of the Levites <03881>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-30, dimarts
    Comentari: 

    Nehemies 13v30 I els vaig purificar de tot allò estranger, i vaig restablir els càrrecs dels sacerdots i dels levites, cadascú a la seva feina; וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָר֛וֹת לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתּֽוֹ׃  Thus cleansed <02891> (08765) I them from all strangers <05236>, and appointed <05975> (08686) the wards <04931> of the priests <03548> and the Levites <03881>, every one <0376> in his business <04399>; 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-01-31, dimecres
    Comentari: 

     Nehemies 13v31 i també les ofrenes de fusta als temps assenyalats, i les ofrenes dels primers fruits. Recorda’t de mi, Déu meu, per al bé. וּלְקֻרְבַּ֧ן הָעֵצִ֛ים בְּעִתִּ֥ים מְזֻמָּנ֖וֹת וְלַבִּכּוּרִ֑ים זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָֽה׃  And for the wood <06086> offering <07133>, at times <06256> appointed <02163> (08794), and for the firstfruits <01061>. Remember <02142> (08798) me, O my God, <0430> for good <02896>. 

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-01, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v1 Si hi ha, doncs, algun encoratjament en Crist, alguna consolació d’amor, alguna comunió de l’Esperit, algunes compassions i misericòrdies,Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία Πνεύματος, εἴ τινα σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί,If there be therefore <3767> any <1536> consolation <3874> in <1722> Christ <5547>, if any <1536> comfort <3890> of love <26>, if any <1536> fellowship <2842> of the Spirit <4151>, if any <1536> bowels <4698> and <2532> mercies <3628>,

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-02, divendres
    Comentari: 

    Filipencs 2v2 feu complet el meu goig, penseu el mateix, tenint el mateix amor, unànimes, pensant una mateixa cosa.πληρώσατέ μου τὴν χαράν, ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες·Fulfil ye <4137> (5657) my <3450> joy <5479>, that <2443> ye be likeminded <846> <5426> (5725), having <2192> (5723) the same <846> love <26>, being of one accord <4861>, of one <1520> mind <5426> (5723).

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-03, dissabte
    Comentari: 

     Filipencs 2v3 No feu res per rivalitat ni per vanaglòria, sinó amb humilitat, considerant els altres superiors a vosaltres mateixos. μηδὲν κατὰ ἐρίθειαν ἢ κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν· Let nothing <3367> be done through <2596> strife <2052> or <2228> vainglory <2754>; but <235> in lowliness of mind <5012> let <2233> <0> each <240> <0> esteem <2233> (5740) other <240> better than <5242> (5723) themselves <1438>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-04, diumenge
    Comentari: 

     Filipencs 2v4 Que cadascú no miri pels propis interessos, sinó cadascú també pels dels altres. μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοπεῖτε, ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστος. Look <4648> (5720) not <3361> every man <1538> on his own things <1438>, but <235> every man <1538> also <2532> on the things <3588> of others <2087>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-05, dilluns
    Comentari: 

    Filipencs 2v5 Que hi hagi en vosaltres aquesta manera de pensar que hi hagué també en Crist-Jesús, τοῦτο γὰρ φρονείσθω ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· <1063> Let <5426> <0> this <5124> mind be <5426> (5744) in <1722> you <5213>, which <3739> was also <2532> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>:

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-06, dimarts
    Comentari: 

    Filipencs 2v6 el qual, essent en forma de Déu, no considerà com a usurpació el fet d’ésser igual a Déu, ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἶσα Θεῷ, Who <3739>, being <5225> (5723) in <1722> the form <3444> of God, <2316> thought it <2233> (5662) not <3756> robbery <725> to be <1511> (5750) equal <2470> with God <2316>:

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-07, dimecres
    Comentari: 

    Filipencs 2v7 sinó que ell mateix es desvestí, prenent la forma d’esclau, esdevenint semblant als homes; ἀλλ᾽ ἑαυτὸν ἐκένωσε, μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· 8  καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. But <235> made <2758> <0> himself <1438> of no reputation <2758> (5656), and took upon him <2983> (5631) the form <3444> of a servant <1401>, and was made <1096> (5637) in <1722> the likeness <3667> of men <444>: 8 And <2532> being found <2147> (5685) in fashion <4976> as <5613> a man <444>, he humbled <5013> (5656) himself <1438>, and became <1096> (5637) obedient <5255> unto <3360> death <2288>, even <1161> the death <2288> of the cross <4716>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-08, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v8 i trobat en la semblança exterior com a home, s’humilià a si mateix esdevenint obedient fins a la mort, i mort de creu. ἀλλ᾽ ἑαυτὸν ἐκένωσε, μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· 8  καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. But <235> made <2758> <0> himself <1438> of no reputation <2758> (5656), and took upon him <2983> (5631) the form <3444> of a servant <1401>, and was made <1096> (5637) in <1722> the likeness <3667> of men <444>: 8 And <2532> being found <2147> (5685) in fashion <4976> as <5613> a man <444>, he humbled <5013> (5656) himself <1438>, and became <1096> (5637) obedient <5255> unto <3360> death <2288>, even <1161> the death <2288> of the cross <4716>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-09, divendres
    Comentari: 

    Filipencs 2v9 Per tant, Déu també el va exalçar altíssimament i li concedí el Nom que és per damunt de tot altre nom, διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα· Wherefore <1352> God <2316> also <2532> hath highly exalted <5251> (5656) him <846>, and <2532> given <5483> (5662) him <846> a name <3686> which <3588> is above <5228> every <3956> name <3686>:

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-10, dissabte
    Comentari: 

    Filipencs 2v10 a fi que al Nom de Jesús es doblegui tot genoll, dels qui són al cel i a la terra i a sota la terra, ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων,That <2443> at <1722> the name <3686> of Jesus <2424> every <3956> knee <1119> should bow <2578> (5661), of things in heaven <2032>, and <2532> things in earth <1919>, and <2532> things under the earth <2709>;

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-11, diumenge
    Comentari: 

    Filipencs 2v11 i tota llengua confessi que Jesu-Crist és Senyor, per a glòria de Déu Pare.καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι Κύριος Ἰησοῦς Χριστός, εἰς δόξαν Θεοῦ πατρός.And <2532> that every <3956> tongue <1100> should confess <1843> (5672) that <3754> Jesus <2424> Christ <5547> is Lord <2962>, to <1519> the glory <1391> of God <2316> the Father <3962>.

  • Albufaire 1.733 913 👍 2.236
    Si no expliques el significat de tot açò, no ho llegirà ningú.
    • knox 28.856 10 32 👍 4.020
      El text és la lectura en català i en original (hebreu/arameu / grec) de l'Escriptura que fem versicle a versicle com a cristians catalans.

      En el versicle d'avui, diumenge 11 de febrer, per exemple hem explicat en el context de la carta als Filipencs que Crist-Jesús és Déu i com afecta el nostre pensament i el nostre llenguatge el fet de creure-ho.

      Però l'objectiu dels fils no és tant l'explicació que en pugui donar algú (més o menys subjectiva, més o menys adient als coneixements i al cas de cadascú), sinó que tothom --especialment el cristians catalans-- pugui llegir per si mateix una traducció fidel, i, si és possible, que s'esforci a llegir i estudiar l'original. Si algú fa alguna pregunta assenyada, procuro respondre.  


  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-12, dilluns
    Comentari: 

    Filipencs 2v12 Així, doncs, estimats meus, com sempre heu obeït, no sols en la meva presència sinó molt més ara en la meva absència, desenvolupeu la vostra pròpia salvació amb temor i tremolor, Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον, ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε·Wherefore <5620>, my <3450> beloved <27>, as <2531> ye have <5219> <0> always <3842> obeyed <5219> (5656), not <3361> as <5613> in <1722> my <3450> presence <3952> only <3440>, but <235> now <3568> much <4183> more <3123> in <1722> my <3450> absence, <666> work out <2716> (5737) your own <1438> salvation <4991> with <3326> fear <5401> and <2532> trembling <5156>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-14, dimecres
    Comentari: 

     Filipencs 2v14 Feu totes les coses sense murmuracions ni discussions, πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, Do <4160> (5720) all things <3956> without <5565> murmurings <1112> and <2532> disputings <1261>:

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-15, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v15 a fi que sigueu irreprensibles i senzills, fills de Déu sense taca, enmig d’una generació desviada i pervertida, entre els quals apareixeu com llums en el món. ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα Θεοῦ ἀμώμητα ἐν μέσῳ γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,That <2443> ye may be <1096> (5638) blameless <273> and <2532> harmless <185>, the sons <5043> of God <2316>, without rebuke <298>, in <1722> the midst <3319> of a crooked <4646> and <2532> perverse <1294> (5772) nation <1074>, among <1722> whom <3739> ye shine <5316> (5743) as <5613> lights <5458> in <1722> the world <2889>;

    • knox 28.856 10 32 👍 4.020
      Data: 
      2018-02-15, dijous
      Comentari: 

      Filipencs 2v15 a fi que sigueu irreprensibles i senzills, fills de Déu sense taca, enmig d’una generació desviada i pervertida, entre els quals apareixeu com llums en el món. ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα Θεοῦ ἀμώμητα ἐν μέσῳ γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,That <2443> ye may be <1096> (5638) blameless <273> and <2532> harmless <185>, the sons <5043> of God <2316>, without rebuke <298>, in <1722> the midst <3319> of a crooked <4646> and <2532> perverse <1294> (5772) nation <1074>, among <1722> whom <3739> ye shine <5316> (5743) as <5613> lights <5458> in <1722> the world <2889>

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-16, divendres
    Comentari: 

     Filipencs 2v16 Retingueu la paraula de vida, perquè en el dia de Crist pugui gloriar-me de no haver corregut en va, ni d’haver-me esforçat inútilment. λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.Holding forth <1907> (5723) the word <3056> of life; <2222> that <1519> I <1698> may rejoice <2745> in <1519> the day <2250> of Christ <5547>, that <3754> I have <5143> <0> not <3756> run <5143> (5627) in <1519> vain <2756>, neither <3761> laboured <2872> (5656) in <1519> vain <2756>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-17, dissabte
    Comentari: 

    Filipencs 2v17 Però encara que jo sigui vessat sobre el sacrifici i servei de la vostra fe, me n’alegro i me’n felicito amb tots vosaltres. ἀλλ᾽ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν· Yea <235>, and if <1499> I be offered <4689> (5743) upon <1909> the sacrifice <2378> and <2532> service <3009> of your <5216> faith <4102>, I joy <5463> (5719), and <2532> rejoice with <4796> (5719) you <5213> all <3956>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-18, diumenge
    Comentari: 

    Filipencs 2v18 I alegreu-vos en això mateix, i feliciteu-vos-en amb mi. τὸ δ᾽ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι. For <1161> the same cause <846> also <2532> do <5463> <0> ye <5210> joy <5463> (5720), and <2532> rejoice with <4796> (5720) me <3427>.

  • knox 28.856 10 32 👍 4.020
    Data: 
    2018-02-19, dilluns
    Comentari: 

     Filipencs 2v19 I espero en el Senyor Jesús d’enviar-vos aviat Timoteu, perquè jo també m’animi sabent com us van les coses. Ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ, Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ, γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν. But <1161> I trust <1679> (5719) in <1722> the Lord <2962> Jesus <2424> to send <3992> (5658) Timotheus <5095> shortly <5030> unto you <5213>, that <2443> I also <2504> may be of good comfort <2174> (5725), when I know <1097> (5631) your <5216> state <4012>.


Publicitat

Novetats

Fòrums

  • 9.027.715 missatges
  • 212.079 temes
Fixa la barra dreta
Accedeix als fòrums Normes dels fòrums

Fils
més votats

Accedeix als fils més votats
Publicitat