Atenció: Aquest fil té més d'un any d'antiguitat, i els seus continguts podrien haver quedar obsolets.

Fòrum

Reflexió cristiana sobre la independència política catalana

knox 30.258 11 29 👍 7.236



Reflexió cristiana sobre la independència catalana

Per quin motiu encara els catalans no som políticament independents?



Respostes

Configuració
  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-12, divendres
    Comentari: 

    Nehemies 13v12 Llavors tot Judà portà el delme del gra, i del most, i de l’oli, a les cambres dels tresors. וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּיר֥וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאוֹצָרֽוֹת׃  Then brought <0935> (08689) all Judah <03063> the tithe <04643> of the corn <01715> and the new wine <08492> and the oil <03323> unto the treasuries <0214>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-13, dissabte
    Comentari: 

    Nehemies 13v13 I vaig nomenar tresorers sobre els tresors, Xelemià, el sacerdot, i Sadoc, l’escriba, i Pedaià, dels levites; i ajudant-los hi havia Hanan, fill de Zacur, fill de Matanià; perquè eren considerats fidels, i ells havien de distribuir les porcions als seus germans. וָאוֹצְרָ֣ה עַל־א֠וֹצָרוֹת שֶׁלֶמְיָ֙ה הַכֹּהֵ֜ן וְצָד֣וֹק הַסּוֹפֵ֗ר וּפְדָיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְעַל־יָדָ֔ם חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה כִּ֤י נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ וַעֲלֵיהֶ֖ם לַחֲלֹ֥ק לַאֲחֵיהֶֽם׃ פ  And I made treasurers <0686> (08799) over the treasuries <0214>, Shelemiah <08018> the priest <03548>, and Zadok <06659> the scribe <05608> (08802), and of the Levites <03881>, Pedaiah <06305>: and next to them <03027> was Hanan <02605> the son <01121> of Zaccur <02139>, the son <01121> of Mattaniah <04983>: for they were counted <02803> (08738) faithful <0539> (08737), and their office was to distribute <02505> (08800) unto their brethren <0251>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-14, diumenge
    Comentari: 

    Nehemies 13v14 Recorda’t de mi, Déu meu, per això, i no esborris les misericòrdies que he fet per la casa del meu Déu, i per les seves observances. זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־זֹ֑את וְאַל־תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃ out <04229> (08686) my good <02617> deeds that I have done <06213> (08804) for the house <01004> of my God <0430>, and for the offices <04929> thereof. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-15, dilluns
    Comentari: 

    Nehemies 13v15 En aquells dies, vaig veure a Judà alguns que trepitjaven els cups en el dia de repòs, i portaven feixos i carregaven els ases, i també vi, raïms i figues, i tota mena de càrrega, i ho portaven a Jerusalem el dia de repòs, i vaig testificar contra ells aquell dia que feien la venda dels queviures. בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֡מָּה רָאִ֣יתִי בִֽיהוּדָ֣ה׀ דֹּֽרְכִֽים־גִּתּ֣וֹת׀ בַּשַּׁבָּ֡ת וּמְבִיאִ֣ים הָעֲרֵמ֣וֹת וְֽעֹמְסִ֪ים עַל־הַחֲמֹרִ֟ים וְאַף־יַ֜יִן עֲנָבִ֤ים וּתְאֵנִים֙ וְכָל־מַשָּׂ֔א וּמְבִיאִ֥ים יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וָאָעִ֕יד בְּי֖וֹם מִכְרָ֥ם צָֽיִד׃  In those days <03117> saw <07200> (08804) I in Judah <03063> some treading <01869> (08802) wine presses <01660> on the sabbath <07676>, and bringing in <0935> (08688) sheaves <06194>, and lading <06006> (08802) asses <02543>; as also wine <03196>, grapes <06025>, and figs <08384>, and all manner of burdens <04853>, which they brought <0935> (08688) into Jerusalem <03389> on the sabbath <07676> day <03117>: and I testified <05749> (08686) against them in the day <03117> wherein they sold <04376> (08800) victuals <06718>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-16, dimarts
    Comentari: 

     Nehemies 13v16 I els de Tir, que habitaven allà, portaven peix i tota mena de mercaderia i ho venien el dia de repòs als fills de Judà, i a Jerusalem. וְהַצֹּרִים֙ יָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ מְבִיאִ֥ים דָּ֖אג וְכָל־מֶ֑כֶר וּמֹכְרִ֧ים בַּשַּׁבָּ֛ת לִבְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָֽם׃ There dwelt <03427> (08804) men of Tyre <06876> also therein, which brought <0935> (08688) fish <01709> (08675) <01709>, and all manner of ware <04377>, and sold <04376> (08802) on the sabbath <07676> unto the children <01121> of Judah <03063>, and in Jerusalem <03389>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-17, dimecres
    Comentari: 

    Nehemies 13v17 I em vaig enfrontar amb els nobles de Judà, i els vaig dir: ¿Com és que feu això tan dolent, i que profaneu el dia de repòs? וָאָרִ֕יבָה אֵ֖ת חֹרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֗ם מָֽה־הַדָּבָ֙ר הָרָ֤ע הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים וּֽמְחַלְּלִ֖ים אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ Then I contended <07378> (08799) with the nobles <02715> of Judah <03063>, and said <0559> (08799) unto them, What evil <07451> thing <01697> is this that ye do <06213> (08802), and profane <02490> (08764) the sabbath <07676> day <03117>? 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-18, dijous
    Comentari: 

    Nehemies 13v18 ¿No ho feren així els vostres pares, i el nostre Déu portà sobre nosaltres tot aquest mal, i sobre aquesta ciutat? I vosaltres afegiu ira sobre Israel, profanant el dia de repòs. הֲל֙וֹא כֹ֤ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֙א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵ֚ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מוֹסִיפִ֤ים חָרוֹן֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת׃ פ Did <06213> (08804) not your fathers <01> thus, and did <0935> <00> not our God <0430> bring <0935> (08686) all this evil <07451> upon us, and upon this city <05892>? yet ye bring <0935> (08686) more <03254> (08688) wrath <02740> upon Israel <03478> by profaning <02490> (08763) the sabbath <07676>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-19, divendres
    Comentari: 

    Nehemies 13v19 I s’esdevingué, quan els portals de Jerusalem començaven a enfosquir-se abans del dia de repòs, que vaig manar que tanquessin els batents, i vaig manar que no els obrissin fins després del dia de repòs; i vaig posar dels meus servents a les portes, a fi que no s’hi entrés cap càrrega el dia de repòs. וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר צָֽלֲלוּ֩ שַׁעֲרֵ֙י יְרוּשָׁלִַ֜ם לִפְנֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת וָאֹֽמְרָה֙ וַיִּסָּגְר֣וּ הַדְּלָת֔וֹת וָאֹ֣מְרָ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִפְתָּח֔וּם עַ֖ד אַחַ֣ר הַשַּׁבָּ֑ת וּמִנְּעָרַ֗י הֶֽעֱמַ֙דְתִּי֙ עַל־הַשְּׁעָרִ֔ים לֹא־יָב֥וֹא מַשָּׂ֖א בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃  And it came to pass, that when the gates <08179> of Jerusalem <03389> began to be dark <06751> (08804) before <06440> the sabbath <07676>, I commanded <0559> (08799) that the gates <01817> should be shut <05462> (08735), and charged <0559> (08799) that they should not be opened <06605> (08799) till after <0310> the sabbath <07676>: and some of my servants <05288> set <05975> (08689) I at the gates <08179>, that there should no burden <04853> be brought in <0935> (08799) on the sabbath <07676> day <03117>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-20, dissabte
    Comentari: 

     Nehemies 13v20 I els mercaders i els venedors de tota mena de mercaderies passaren la nit fora de Jerusalem una o dues vegades. וַיָּלִ֙ינוּ הָרֹכְלִ֜ים וּמֹכְרֵ֧י כָל־מִמְכָּ֛ר מִח֥וּץ לִירוּשָׁלִָ֖ם פַּ֥עַם וּשְׁתָּֽיִם׃  So the merchants <07402> (08802) and sellers <04376> (08802) of all kind of ware <04465> lodged <03885> (08799) without <02351> Jerusalem <03389> once <06471> or twice <08147>.

    • Toni Montagutí 33.394 7 21 👍 20.719
      T'han quedat ganes de provar els efectes del harmal, estimat?
      Al Sinaí hi vaig estar fa una pila d'anys. Volia pujar al cim per a veure el sol ixent però la canadenca, que estava molt bona, per cert, amb qui havia de trescar muntanya amunt, va trigar dues hores a posar-se divina. Quan va estar refulgent, el camí que mena al capdamunt de la muntanya era una peregrinació de milers de polonesos i japonesos enfervorits. Vaig deixar-ho estar. Veure sortir el sol hauria d'haver estat una experiència íntima, i aquella corrua de catòlics cantant psalms no presagiava res que s'assemblés a una comunió individual amb la natura.
      No sé si havien pres harmal, però semblaven tots posseïts.
      La canadenca es va allunyar, amb els seus pantalons blancs ajustats, fins a ser engolida per aquella pietosa multitud. Un espectacle digne de veure, com hi ha món.
  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-21, diumenge
    Comentari: 

      Nehemies 13v21 Llavors vaig testificar contra ells, i els vaig dir: Per quina raó passeu la nit davant de la muralla? Si ho repetiu, estendré la mà contra vosaltres. Des d’aquell temps no vingueren més el dia de repòs. וָאָעִ֣ידָה בָהֶ֗ם וָאֹמְרָ֤ה אֲלֵיהֶם֙ מַדּ֜וּעַ אַתֶּ֤ם לֵנִים֙ נֶ֣גֶד הַחוֹמָ֔ה אִם־תִּשְׁנ֕וּ יָ֖ד אֶשְׁלַ֣ח בָּכֶ֑ם מִן־הָעֵ֣ת הַהִ֔יא לֹא־בָ֖אוּ בַּשַּׁבָּֽת׃ ס  Then I testified <05749> (08686) against them, and said <0559> (08799) unto them, Why lodge <03885> (08801) ye about <05048> the wall <02346>? if ye do so again <08138> (08799), I will lay <07971> (08799) hands <03027> on you. From that time <06256> forth came <0935> (08804) they no more on the sabbath <07676>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-22, dilluns
    Comentari: 

    Nehemies 13v22 I vaig dir als levites que es purifiquessin, i vinguessin a vigilar els portals, per santificar el dia de repòs. També per això recorda’t de mi, Déu meu, i tingues compassió de mi, d’acord amb la teva gran misericòrdia. וָאֹמְרָ֣ה לַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֙ר יִֽהְי֤וּ מִֽטַּהֲרִים֙ וּבָאִים֙ שֹׁמְרִ֣ים הַשְּׁעָרִ֔ים לְקַדֵּ֖שׁ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת גַּם־זֹאת֙ זָכְרָה־לִּ֣י אֱלֹהַ֔י וְח֥וּסָה עָלַ֖י כְּרֹ֥ב חַסְדֶּֽךָ׃ פ  And I commanded <0559> (08799) the Levites <03881> that they should cleanse <02891> (08693) themselves, and that they should come <0935> (08802) and keep <08104> (08802) the gates <08179>, to sanctify <06942> (08763) the sabbath <07676> day <03117>. Remember <02142> (08798) me, O my God <0430>, concerning this also, and spare <02347> (08798) me according to the greatness <07230> of thy mercy <02617>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-23, dimarts
    Comentari: 

     Nehemies 13v23 També, en aquells dies, vaig veure que hi havia jueus que s’havien casat amb dones d’Asdod, d’Ammon i de Moab,גַּ֣ם׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ (אַשְׁדּוֹדִיּוֹת) [אַשְׁדֳּדִיּ֔וֹת] (עַמּוֹנִיּוֹת) [עַמֳּנִיּ֖וֹת] מוֹאֲבִיּֽוֹת׃  In those days <03117> also saw <07200> (08804) I Jews <03064> that had married <03427> (08689) wives <0802> of Ashdod <0796>, of Ammon <05984>, and of Moab <04125>: 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-24, dimecres
    Comentari: 

     Nehemies 13v24 i la meitat dels seus fills parlaven asdodià, i no sabien parlar la llengua dels jueus, sinó que parlaven segons la llengua dels diversos pobles. וּבְנֵיהֶ֗ם חֲצִי֙ מְדַבֵּ֣ר אַשְׁדּוֹדִ֔ית וְאֵינָ֥ם מַכִּירִ֖ים לְדַבֵּ֣ר יְהוּדִ֑ית וְכִלְשׁ֖וֹן עַ֥ם וָעָֽם׃  And their children <01121> spake <01696> (08764) half <02677> in the speech of Ashdod <0797>, and could <05234> (08688) not speak <01696> (08763) in the Jews' language <03066>, but according to the language <03956> of each <05971> people <05971>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-26, divendres
    Comentari: 

     Nehemies 13v26 ¿No pecà en aquestes coses Salomó, rei d’Israel? Malgrat que entre les moltes nacions no hi havia cap rei com ell, estimat pel seu Déu; i Déu el féu rei sobre tot Israel: també a ell les dones estrangeres el feren pecar. הֲל֣וֹא עַל־אֵ֣לֶּה חָטָֽא־שְׁלֹמֹ֣ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וּבַגּוֹיִ֣ם הָרַבִּים֩ לֹֽא־הָיָ֙ה מֶ֜לֶךְ כָּמֹ֗הוּ וְאָה֤וּב לֵֽאלֹהָיו֙ הָיָ֔ה וַיִּתְּנֵ֣הוּ אֱלֹהִ֔ים מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל גַּם־אוֹת֣וֹ הֶחֱטִ֔יאוּ הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת׃  Did not Solomon <08010> king <04428> of Israel <03478> sin <02398> (08804) by these things? yet among many <07227> nations <01471> was there no king <04428> like him, who was beloved <0157> (08803) of his God <0430>, and God <0430> made <05414> (08799) him king <04428> over all Israel <03478>: nevertheless even him <01571> did outlandish <05237> women <0802> cause to sin <02398> (08689)

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-27, dissabte
    Comentari: 

    Nehemies 13v27 ¿I us escoltarem a vosaltres per fer tot aquest gran mal, per ser infidels al nostre Déu, casant-vos amb dones estrangeres? וְלָכֶ֣ם הֲנִשְׁמַ֗ע לַעֲשֹׂת֙ אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ הַזֹּ֔את לִמְעֹ֖ל בֵּֽאלֹהֵ֑ינוּ לְהֹשִׁ֖יב נָשִׁ֥ים נָכְרִיּֽוֹת׃  Shall we then hearken <08085> (08799) unto you to do <06213> (08800) all this great <01419> evil <07451>, to transgress <04603> (08800) against our God <0430> in marrying <03427> (08687) strange <05237> wives <0802>? 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-28, diumenge
    Comentari: 

     Nehemies 13v28 I un dels fills de Joiadà, fill del gran sacerdot Eliaxib, era gendre de Sanbal·lat, l’horonita, i el vaig apartar lluny de mi. וּמִבְּנֵ֙י יוֹיָדָ֤ע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל חָתָ֖ן לְסַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֑י וָאַבְרִיחֵ֖הוּ מֵעָלָֽי׃  And one of the sons <01121> of Joiada <03111>, the son <01121> of Eliashib <0475> the high <01419> priest <03548>, was son in law <02860> to Sanballat <05571> the Horonite <02772>: therefore I chased <01272> (08686) him from me.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-29, dilluns
    Comentari: 

      Nehemies 13v29 Recorda’t d’ells, Déu meu, perquè han embrutat el sacerdoci, i el pacte dels sacerdots i dels levites. זָכְרָ֥ה לָהֶ֖ם אֱלֹהָ֑י עַ֚ל גָּאֳלֵ֣י הַכְּהֻנָּ֔ה וּבְרִ֥ית הַכְּהֻנָּ֖ה וְהַלְוִיִּֽם׃  Remember <02142> (08798) them, O my God <0430>, because they have defiled <01352> the priesthood <03550>, and the covenant <01285> of the priesthood <03550>, and of the Levites <03881>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-30, dimarts
    Comentari: 

    Nehemies 13v30 I els vaig purificar de tot allò estranger, i vaig restablir els càrrecs dels sacerdots i dels levites, cadascú a la seva feina; וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָר֛וֹת לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתּֽוֹ׃  Thus cleansed <02891> (08765) I them from all strangers <05236>, and appointed <05975> (08686) the wards <04931> of the priests <03548> and the Levites <03881>, every one <0376> in his business <04399>; 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-01-31, dimecres
    Comentari: 

     Nehemies 13v31 i també les ofrenes de fusta als temps assenyalats, i les ofrenes dels primers fruits. Recorda’t de mi, Déu meu, per al bé. וּלְקֻרְבַּ֧ן הָעֵצִ֛ים בְּעִתִּ֥ים מְזֻמָּנ֖וֹת וְלַבִּכּוּרִ֑ים זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָֽה׃  And for the wood <06086> offering <07133>, at times <06256> appointed <02163> (08794), and for the firstfruits <01061>. Remember <02142> (08798) me, O my God, <0430> for good <02896>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-01, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v1 Si hi ha, doncs, algun encoratjament en Crist, alguna consolació d’amor, alguna comunió de l’Esperit, algunes compassions i misericòrdies,Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία Πνεύματος, εἴ τινα σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί,If there be therefore <3767> any <1536> consolation <3874> in <1722> Christ <5547>, if any <1536> comfort <3890> of love <26>, if any <1536> fellowship <2842> of the Spirit <4151>, if any <1536> bowels <4698> and <2532> mercies <3628>,

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-02, divendres
    Comentari: 

    Filipencs 2v2 feu complet el meu goig, penseu el mateix, tenint el mateix amor, unànimes, pensant una mateixa cosa.πληρώσατέ μου τὴν χαράν, ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες·Fulfil ye <4137> (5657) my <3450> joy <5479>, that <2443> ye be likeminded <846> <5426> (5725), having <2192> (5723) the same <846> love <26>, being of one accord <4861>, of one <1520> mind <5426> (5723).

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-03, dissabte
    Comentari: 

     Filipencs 2v3 No feu res per rivalitat ni per vanaglòria, sinó amb humilitat, considerant els altres superiors a vosaltres mateixos. μηδὲν κατὰ ἐρίθειαν ἢ κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν· Let nothing <3367> be done through <2596> strife <2052> or <2228> vainglory <2754>; but <235> in lowliness of mind <5012> let <2233> <0> each <240> <0> esteem <2233> (5740) other <240> better than <5242> (5723) themselves <1438>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-04, diumenge
    Comentari: 

     Filipencs 2v4 Que cadascú no miri pels propis interessos, sinó cadascú també pels dels altres. μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοπεῖτε, ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστος. Look <4648> (5720) not <3361> every man <1538> on his own things <1438>, but <235> every man <1538> also <2532> on the things <3588> of others <2087>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-05, dilluns
    Comentari: 

    Filipencs 2v5 Que hi hagi en vosaltres aquesta manera de pensar que hi hagué també en Crist-Jesús, τοῦτο γὰρ φρονείσθω ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· <1063> Let <5426> <0> this <5124> mind be <5426> (5744) in <1722> you <5213>, which <3739> was also <2532> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>:

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-06, dimarts
    Comentari: 

    Filipencs 2v6 el qual, essent en forma de Déu, no considerà com a usurpació el fet d’ésser igual a Déu, ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἶσα Θεῷ, Who <3739>, being <5225> (5723) in <1722> the form <3444> of God, <2316> thought it <2233> (5662) not <3756> robbery <725> to be <1511> (5750) equal <2470> with God <2316>:

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-07, dimecres
    Comentari: 

    Filipencs 2v7 sinó que ell mateix es desvestí, prenent la forma d’esclau, esdevenint semblant als homes; ἀλλ᾽ ἑαυτὸν ἐκένωσε, μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· 8  καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. But <235> made <2758> <0> himself <1438> of no reputation <2758> (5656), and took upon him <2983> (5631) the form <3444> of a servant <1401>, and was made <1096> (5637) in <1722> the likeness <3667> of men <444>: 8 And <2532> being found <2147> (5685) in fashion <4976> as <5613> a man <444>, he humbled <5013> (5656) himself <1438>, and became <1096> (5637) obedient <5255> unto <3360> death <2288>, even <1161> the death <2288> of the cross <4716>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-08, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v8 i trobat en la semblança exterior com a home, s’humilià a si mateix esdevenint obedient fins a la mort, i mort de creu. ἀλλ᾽ ἑαυτὸν ἐκένωσε, μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· 8  καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. But <235> made <2758> <0> himself <1438> of no reputation <2758> (5656), and took upon him <2983> (5631) the form <3444> of a servant <1401>, and was made <1096> (5637) in <1722> the likeness <3667> of men <444>: 8 And <2532> being found <2147> (5685) in fashion <4976> as <5613> a man <444>, he humbled <5013> (5656) himself <1438>, and became <1096> (5637) obedient <5255> unto <3360> death <2288>, even <1161> the death <2288> of the cross <4716>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-09, divendres
    Comentari: 

    Filipencs 2v9 Per tant, Déu també el va exalçar altíssimament i li concedí el Nom que és per damunt de tot altre nom, διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα· Wherefore <1352> God <2316> also <2532> hath highly exalted <5251> (5656) him <846>, and <2532> given <5483> (5662) him <846> a name <3686> which <3588> is above <5228> every <3956> name <3686>:

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    1.

    Data: 
    2018-02-09, divendres
    Comentari: 

    Filipencs 2v9 Per tant, Déu també el va exalçar altíssimament i li concedí el Nom que és per damunt de tot altre nom, διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα· Wherefore <1352> God <2316> also <2532> hath highly exalted <5251> (5656) him <846>, and <2532> given <5483> (5662) him <846> a name <3686> which <3588> is above <5228> every <3956> name <3686>:

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-10, dissabte
    Comentari: 

    Filipencs 2v10 a fi que al Nom de Jesús es doblegui tot genoll, dels qui són al cel i a la terra i a sota la terra, ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων,That <2443> at <1722> the name <3686> of Jesus <2424> every <3956> knee <1119> should bow <2578> (5661), of things in heaven <2032>, and <2532> things in earth <1919>, and <2532> things under the earth <2709>;

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-11, diumenge
    Comentari: 

    Filipencs 2v11 i tota llengua confessi que Jesu-Crist és Senyor, per a glòria de Déu Pare.καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι Κύριος Ἰησοῦς Χριστός, εἰς δόξαν Θεοῦ πατρός.And <2532> that every <3956> tongue <1100> should confess <1843> (5672) that <3754> Jesus <2424> Christ <5547> is Lord <2962>, to <1519> the glory <1391> of God <2316> the Father <3962>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-12, dilluns
    Comentari: 

    Filipencs 2v12 Així, doncs, estimats meus, com sempre heu obeït, no sols en la meva presència sinó molt més ara en la meva absència, desenvolupeu la vostra pròpia salvació amb temor i tremolor, Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον, ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε·Wherefore <5620>, my <3450> beloved <27>, as <2531> ye have <5219> <0> always <3842> obeyed <5219> (5656), not <3361> as <5613> in <1722> my <3450> presence <3952> only <3440>, but <235> now <3568> much <4183> more <3123> in <1722> my <3450> absence, <666> work out <2716> (5737) your own <1438> salvation <4991> with <3326> fear <5401> and <2532> trembling <5156>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-14, dimecres
    Comentari: 

     Filipencs 2v14 Feu totes les coses sense murmuracions ni discussions, πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, Do <4160> (5720) all things <3956> without <5565> murmurings <1112> and <2532> disputings <1261>:

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-15, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v15 a fi que sigueu irreprensibles i senzills, fills de Déu sense taca, enmig d’una generació desviada i pervertida, entre els quals apareixeu com llums en el món. ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα Θεοῦ ἀμώμητα ἐν μέσῳ γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,That <2443> ye may be <1096> (5638) blameless <273> and <2532> harmless <185>, the sons <5043> of God <2316>, without rebuke <298>, in <1722> the midst <3319> of a crooked <4646> and <2532> perverse <1294> (5772) nation <1074>, among <1722> whom <3739> ye shine <5316> (5743) as <5613> lights <5458> in <1722> the world <2889>;

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-16, divendres
    Comentari: 

     Filipencs 2v16 Retingueu la paraula de vida, perquè en el dia de Crist pugui gloriar-me de no haver corregut en va, ni d’haver-me esforçat inútilment. λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.Holding forth <1907> (5723) the word <3056> of life; <2222> that <1519> I <1698> may rejoice <2745> in <1519> the day <2250> of Christ <5547>, that <3754> I have <5143> <0> not <3756> run <5143> (5627) in <1519> vain <2756>, neither <3761> laboured <2872> (5656) in <1519> vain <2756>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-17, dissabte
    Comentari: 

    Filipencs 2v17 Però encara que jo sigui vessat sobre el sacrifici i servei de la vostra fe, me n’alegro i me’n felicito amb tots vosaltres. ἀλλ᾽ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν· Yea <235>, and if <1499> I be offered <4689> (5743) upon <1909> the sacrifice <2378> and <2532> service <3009> of your <5216> faith <4102>, I joy <5463> (5719), and <2532> rejoice with <4796> (5719) you <5213> all <3956>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-18, diumenge
    Comentari: 

    Filipencs 2v18 I alegreu-vos en això mateix, i feliciteu-vos-en amb mi. τὸ δ᾽ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι. For <1161> the same cause <846> also <2532> do <5463> <0> ye <5210> joy <5463> (5720), and <2532> rejoice with <4796> (5720) me <3427>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-19, dilluns
    Comentari: 

     Filipencs 2v19 I espero en el Senyor Jesús d’enviar-vos aviat Timoteu, perquè jo també m’animi sabent com us van les coses. Ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ, Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ, γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν. But <1161> I trust <1679> (5719) in <1722> the Lord <2962> Jesus <2424> to send <3992> (5658) Timotheus <5095> shortly <5030> unto you <5213>, that <2443> I also <2504> may be of good comfort <2174> (5725), when I know <1097> (5631) your <5216> state <4012>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-20, dimarts
    Comentari: 

    Filipencs 2v20 Perquè no tinc ningú del mateix ànim, que es preocupi tan sincerament per les vostres coses, οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει. For <1063> I have <2192> (5719) no man <3762> likeminded <2473>, who <3748> will naturally <1104> care <3309> (5692) for your <5216> state <4012>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-21, dimecres
    Comentari: 

    Filipencs 2v21 perquè tots cerquen les pròpies coses, no pas les coses de Crist-Jesús. οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ. For <1063> all <3956> seek <2212> (5719) their own <1438>, not <3756> the things which are <3588> Jesus <2424> Christ's <5547>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-22, dijous
    Comentari: 

    Filipencs 2v22 Ja coneixeu el seu caràcter provat, perquè, com un fill al pare, ha servit amb mi en l’evangeli. τὴν δὲ δοκιμὴν αὐτοῦ γινώσκετε, ὅτι ὡς πατρὶ τέκνον, σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν εἰς τὸ εὐαγγέλιον. But <1161> ye know <1097> (5719) the proof <1382> of him <846>, that <3754>, as <5613> a son <5043> with the father <3962>, he hath served <1398> (5656) with <4862> me <1698> in <1519> the gospel <2098>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-23, divendres
    Comentari: 

    Filipencs 2v23 Per tant, espero enviar-vos-el de seguit, així que vegi com van els meus assumptes. τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι, ὡς ἂν ἀπίδω τὰ περὶ ἐμέ, ἐξαυτῆς· Him <3303> <5126> therefore <3767> I hope <1679> (5719) to send <3992> (5658) presently <1824>, so soon as <5613> I <302> shall see <542> (5632) how <4012> it will go with me <1691>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-24, dissabte
    Comentari: 

     Filipencs 2v24 I tinc confiança en el Senyor que també jo mateix vindré aviat. πέποιθα δὲ ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.But <1161> I trust <3982> (5754) in <1722> the Lord <2962> that <3754> I <2064> <0> also <2532> myself <846> shall come <2064> (5695) shortly <5030>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-25, diumenge
    Comentari: 

    Filipencs 2v25 I vaig creure necessari d’enviar-vos Epafrodit, el meu germà, col·laborador i company de lluita, el vostre missatger i servidor de la meva necessitat, ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον, καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς· Yet <1161> I supposed <2233> (5662) it necessary <316> to send <3992> (5658) to <4314> you <5209> Epaphroditus <1891>, my <3450> brother <80>, and <2532> companion in labour <4904>, and <2532> fellowsoldier <4961>, but <1161> your <5216> messenger <652>, and <2532> he that ministered <3011> to my <3450> wants <5532>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-26, dilluns
    Comentari: 

    Filipencs 2v26 ja que ell us enyorava molt a tots, i estava angoixat perquè havíeu sentit dir que s’havia posat malalt. ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησε· For <1894> he <2258> (5713) longed after <1971> (5723) you <5209> all <3956>, and <2532> was full of heaviness <85> (5723), because <1360> that ye had heard <191> (5656) that <3754> he had been sick <770> (5656).

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-27, dimarts
    Comentari: 

      Filipencs 2:27 I realment estigué malalt, quasi fins a la mort, però Déu tingué misericòrdia d’ell, i no solament d’ell sinó també de mi, a fi que jo no tingués tristesa sobre tristesa. καὶ γὰρ ἠσθένησε παραπλήσιον θανάτῳ· ἀλλ᾽ ὁ Θεὸς αὐτὸν ἠλέησεν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπῃ σχῶ. For <1063> indeed <2532> he was sick <770> (5656) nigh <3897> unto death <2288>: but <235> God <2316> had mercy <1653> (5656) on him <846>; and <1161> not <3756> on him <846> only <3440>, but <235> on me <1691> also <2532>, lest <3363> I should have <2192> (5632) sorrow <3077> upon <1909> sorrow <3077>. For <1063> indeed <2532> he was sick <770> (5656) nigh <3897> unto death <2288>: but <235> God <2316> had mercy <1653> (5656) on him <846>; and <1161> not <3756> on him <846> only <3440>, but <235> on me <1691> also <2532>, lest <3363> I should have <2192> (5632) sorrow <3077> upon <1909> sorrow <3077>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-02-28, dimecres
    Comentari: 

    Filipencs 2v30 perquè per l’obra del Crist va arribar arran de la mort, exposant la vida per suplir el que mancava en el vostre servei per a mi. ὅτι διὰ τὸ ἔργον τοῦ Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισε, παραβουλευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας. Because <3754> for <1223> the work <2041> of Christ <5547> he was nigh <1448> (5656) unto <3360> death <2288>, not regarding <3851> (5666) his life <5590>, to <2443> supply <378> (5661) your <5216> lack <5303> of service <3009> toward <4314> me <3165>.

     Filipencs 2v29 Rebeu-lo, doncs, en el Senyor amb tota alegria, i honreu els qui són com ell,  προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε·

    Data: 
    2018-02-28, dimecres
    Comentari: 

     Filipencs 2v29 Rebeu-lo, doncs, en el Senyor amb tota alegria, i honreu els qui són com ell, προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε· Receive <4327> (5737) him <846> therefore <3767> in <1722> the Lord <2962> with <3326> all <3956> gladness <5479>; and <2532> hold <2192> (5720) such <5108> in reputation <1784>:

    Filipencs 2v28 Per tant, us l’he enviat molt diligentment perquè us alegreu en tornar-lo a veure, i jo tingui menys tristesa.  σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα, ἰδόντες αὐτὸν πάλιν, χαρῆτε, κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.

    Data: 
    2018-02-28, dimecres
    Comentari: 

    Filipencs 2v28 Per tant, us l’he enviat molt diligentment perquè us alegreu en tornar-lo a veure, i jo tingui menys tristesa. σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα, ἰδόντες αὐτὸν πάλιν, χαρῆτε, κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ. I sent <3992> (5656) him <846> therefore <3767> the more carefully <4708>, that <2443>, when ye see <1492> (5631) him <846> again <3825>, ye may rejoice <5463> (5647), and that I <2504> may be <5600> (5753) the less sorrowful <253>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Arameu demà.
  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-01, dijous
    Comentari: 

    Daniel 3v1 El rei Nabucodonosor va fer una estàtua d’or: la seva alçada era de seixanta colzades, la seva amplada de sis colzades; la va aixecar a la plana de Durà, a la província de Babilònia. נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ צְלֵ֣ם דִּֽי־דְהַ֔ב רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֣ין שִׁ֑ת אֲקִימֵהּ֙ בְּבִקְעַ֣ת דּוּרָ֔א בִּמְדִינַ֖ת בָּבֶֽל׃  Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> made <05648> (08754) an image <06755> of gold <01722>, whose height <07314> was threescore <08361> cubits <0521>, and the breadth <06613> thereof six <08353> cubits <0521>: he set it up <06966> (08684) in the plain <01236> of Dura <01757>, in the province <04083> of Babylon <0895>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-02, divendres
    Comentari: 

    Daniel 3v2 I el rei Nabucodonosor manà de reunir els sàtrapes, els prefectes i els governadors, els consellers, els tresorers, els juristes, els jutges i tots els dirigents de la província, perquè vinguessin a la dedicació de l’estàtua que el rei Nabucodonosor havia erigit. וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֡א שְׁלַ֡ח לְמִכְנַ֣שׁ׀ לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩ גְדָ֙בְרַיָּ֤א דְּתָבְרַיָּא֙ תִּפְתָּיֵ֔א וְכֹ֖ל שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֑א לְמֵתֵא֙ לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃  Then Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> sent <07972> (08754) to gather together <03673> (08749) the princes <0324>, the governors <05460>, and the captains <06347>, the judges <0148>, the treasurers <01411>, the counsellors <01884>, the sheriffs <08614>, and all <03606> the rulers <07984> of the provinces <04083>, to come <0858> (08749) to the dedication <02597> of the image <06755> which Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (08684).

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-03, dissabte
    Comentari: 

    Daniel 3v3 Llavors es reuniren els sàtrapes, els prefectes i els governadors, els consellers, els tresorers, els juristes, els jutges i tots els dirigents de la província, per a la dedicació de l’estàtua que el rei Nabucodonosor havia erigit: i ells s’estaven drets davant l’estàtua que el rei Nabucodonosor havia erigit. בֵּאדַ֡יִן מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א גְדָבְרַיָּא֩ דְּתָ֙בְרַיָּ֜א תִּפְתָּיֵ֗א וְכֹל֙ שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֔א לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֑א (וְקָאֲמִין) [וְקָֽיְמִין֙] לָקֳבֵ֣ל צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃  Then <0116> the princes <0324>, the governors <05460>, and captains <06347>, the judges <0148>, the treasurers <01411>, the counsellors <01884>, the sheriffs <08614>, and all <03606> the rulers <07984> of the provinces <04083>, were gathered together <03673> (08723) unto the dedication <02597> of the image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (08684); and they stood <06966> (08750) before <06903> the image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> had set up <06966> (08684). 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-04, diumenge
    Comentari: 

    Daniel 3v4 I un herald proclamava amb força: Pobles, nacions i llengües, se us mana això: וְכָרוֹזָ֖א קָרֵ֣א בְחָ֑יִל לְכ֤וֹן אָֽמְרִין֙ עַֽמְמַיָּ֔א אֻמַּיָּ֖א וְלִשָּׁנַיָּֽא׃  Then an herald <03744> cried <07123> (08751) aloud <02429>, To you it is commanded <0560> (08750), O people, <05972> nations <0524>, and languages <03961>,

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-05, dilluns
    Comentari: 

    Daniel 3v5 En el moment que escolteu el so del corn, la flauta, la lira, la sambuca, el saltiri, la dolçaina i tota mena d’instruments de música, us prosternareu i adorareu l’estàtua d’or que el rei Nabucodonosor ha erigit: בְּעִדָּנָ֡א דִּֽי־תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרוֹקִיתָא (קִיתָרוֹס) [קַתְר֙וֹס] סַבְּכָ֤א פְּסַנְתֵּרִין֙ סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א תִּפְּל֤וּן וְתִסְגְּדוּן֙ לְצֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃  That at what time <05732> ye hear <08086> (08748) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (08675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, dulcimer <05481>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, ye fall down <05308> (08748) and worship <05457> (08748) the golden <01722> image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> hath set up <06966> (08684): 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-06, dimarts
    Comentari: 

    Daniel 3v6 i el qui no es prosterni i adori, serà llançat immediatament enmig d’un forn de foc intens. וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ־שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃  And whoso <04479> falleth <05308> <00> not <03809> down <05308> (08748) and worshippeth <05457> (08748) shall the same hour <08160> be cast <07412> (08729) into the midst <01459> of a burning <03345> (08751) fiery <05135> furnace <0861>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-07, dimecres
    Comentari: 

    Daniel 3v7 Per això, en aquell temps, quan tots els pobles escoltaven el so del corn, la flauta, la lira, la sambuca, el saltiri, i tota mena d’instruments de música, tots els pobles, nacions i llengües es prosternaven i adoraven l’estàtua d’or que el rei Nabucodonosor havia erigit. כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֡ה בֵּהּ־זִמְנָ֡א כְּדִ֣י שָֽׁמְעִ֣ין כָּֽל־עַמְמַיָּ֡א קָ֣ל קַרְנָא֩ מַשְׁר֙וֹקִיתָ֜א (קִיתָרֹס) [קַתְר֤וֹס] שַׂבְּכָא֙ פְּסַנְטֵרִ֔ין וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א נָֽפְלִ֙ין כָּֽל־עַֽמְמַיָּ֜א אֻמַיָּ֣א וְלִשָּׁנַיָּ֗א סָֽגְדִין֙ לְצֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃  Therefore <06903> <01836> at that time <02166>, when <01768> all <03606> the people <05972> heard <08086> (08750) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (08675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, all <03606> the people <05972>, the nations <0524>, and the languages <03961>, fell down <05308> (08750) and worshipped <05457> (08750) the golden <01722> image <06755> that Nebuchadnezzar <05020> the king <04430> had set up <06966> (08684). 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-08, dijous
    Comentari: 

     Daniel 3v8 Per això, en aquell temps, s’atansaren alguns homes dels caldeus i acusaren els jueus. כָּל־קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּהּ־זִמְנָ֔א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַאֲכַ֥לוּ קַרְצֵיה֖וֹן דִּ֥י יְהוּדָיֵֽא׃  Wherefore <06903> <03606> at that <01836> time <02166> certain <01400> Chaldeans <03779> came near <07127> (08754), and accused <07170> <0399> (08754) the Jews <03062>.

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-09, divendres
    Comentari: 

    Daniel 3v9 Prengueren la paraula, i digueren al rei Nabucodonosor: Que el rei visqui per sempre! עֲנוֹ֙ וְאָ֣מְרִ֔ין לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּ֑א מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃  They spake <06032> (08754) and said <0560> (08750) to the king <04430> Nebuchadnezzar <05020>, O king <04430>, live <02418> (08747) for ever <05957>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-10, dissabte
    Comentari: 

    Daniel 3v10 Tu, oh rei, has fet un decret pel qual tothom que escolti el so del corn, la flauta, la lira, la sambuca, el saltiri, la dolçaina i tota mena d’instruments de música, s’ha de prosternar i adorar l’estàtua d’or: (אַנְתָּה) [אַ֣נְתְּ] מַלְכָּא֮ שָׂ֣מְתָּ טְּעֵם֒ דִּ֣י כָל־אֱנָ֡שׁ דִּֽי־יִשְׁמַ֡ע קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרֹקִיתָא (קִיתָרֹס) [קַתְר֙וֹס] שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ (וְסִיפֹּנְיָה) [וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה] וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א יִפֵּ֥ל וְיִסְגֻּ֖ד לְצֶ֥לֶם דַּהֲבָֽא׃  Thou <0607>, O king <04430>, hast made <07761> (08754) a decree <02942>, that every <03606> man <0606> that shall hear <08086> (08748) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (08675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and dulcimer <05481> (08675) <05481>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, shall fall down <05308> (08748) and worship <05457> (08748) the golden <01722> image <06755>: 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-11, diumenge
    Comentari: 

    Daniel 3v11 i el qui no es prosterni i adori, que sigui llançat enmig d’un forn de foc intens. וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃  And whoso <04479> falleth <05308> <00> not <03809> down <05308> (08748) and worshippeth <05457> (08748), that he should be cast <07412> (08729) into the midst <01459> of a burning <03345> (08751) fiery <05135> furnace <0861>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-13, dimarts
    Comentari: 

     Daniel 3v13 Aleshores Nabucodonosor, amb ira i fúria, manà que portessin Xadrac, Meixac i Abed-Negó. I aleshores aquests homes foren portats davant del rei. בֵּאדַ֤יִן נְבוּכַדְנֶצַּר֙ בִּרְגַ֣ז וַחֲמָ֔ה אֲמַר֙ לְהַיְתָיָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ בֵּאדַ֙יִן֙ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֔ךְ הֵיתָ֖יוּ קֳדָ֥ם מַלְכָּֽא׃  Then <0116> Nebuchadnezzar <05020> in his rage <07266> and fury <02528> commanded <0560> (08754) to bring <0858> (08682) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>. Then <0116> they brought <0858> (08717) these <0479> men <01400> before <06925> the king <04430>. 

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-14, dimecres
    Comentari: 

    Daniel 3v14 Nabucodonosor parlà, i els digué: ¿És cert, Xadrac, Meixac i Abed-Negó, que no serviu els meus déus, i que no adoreu l’estàtua d’or que he erigit? עָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְאָמַ֣ר לְה֔וֹן הַצְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽאלָהַ֗י לָ֤א אִֽיתֵיכוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃  Nebuchadnezzar <05020> spake <06032> (08750) and said <0560> (08750) unto them, Is it true <06656>, O Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, do not <03809> ye <0383> serve <06399> (08750) my gods <0426>, nor <03809> worship <05457> (08750) the golden <01722> image <06755> which I have set <06966> (08684) up?

  • knox 30.258 11 29 👍 7.236
    Data: 
    2018-03-15, dijous
    Comentari: 

     Daniel 3v15 Ara, doncs, ¿estareu a punt, en el moment que escolteu el so del corn, la flauta, la lira, la sambuca, el saltiri, la dolçaina, i tota mena d’instruments de música, de prosternar-vos i adorar l’estàtua que jo he fet? I si no l’adoreu, immediatament sereu llançats enmig d’un forn de foc intens. ¿Qui serà aquest Déu que us alliberarà de les meves mans? כְּעַ֞ן הֵ֧ן אִֽיתֵיכ֣וֹן עֲתִידִ֗ין דִּ֣י בְעִדָּנָ֡א דִּֽי־תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַשְׁרוֹקִיתָ֣א (קִיתָרֹס) [קַתְר֣וֹס] שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֙נְיָ֜ה וְכֹ֣ל׀ זְנֵ֣י זְמָרָ֗א תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮ לְצַלְמָ֣א דִֽי־עַבְדֵת֒ וְהֵן֙ לָ֣א תִסְגְּד֔וּן בַּהּ־שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמ֔וֹן לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א וּמַן־ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן מִן־יְדָֽי׃  Now <03705> if <02006> ye be <0383> ready <06263> that at what time <05732> ye hear <08086> (08748) the sound <07032> of the cornet <07162>, flute <04953>, harp <07030> (08675) <07030>, sackbut <05443>, psaltery <06460>, and dulcimer <05481>, and all <03606> kinds <02178> of musick <02170>, ye fall down <05308> (08748) and worship <05457> (08748) the image <06755> which I have made <05648> (08754); well: but if <02006> ye worship <05457> (08748) not <03809>, ye shall be cast <07412> (08729) the same hour <08160> into the midst <01459> of a burning <03345> (08751) fiery <05135> furnace <0861>; and who <04479> is that God <0426> that shall deliver <07804> (08755) you out of <04481> my hands <03028>? 


Publicitat

Fòrums

  • 9.140.988 missatges
  • 215.641 temes
Fixa la barra dreta
Accedeix als fòrums Normes dels fòrums

Fils
més votats

Accedeix als fils més votats
Publicitat