Notícia

L'empresariat espanyol creu que no retolar en castellà 'perjudica el turisme'

amena_31
amena_31
Diverses empreses turístiques espanyoles, agrupades en el que s'anomena "Mesa del Turismo", han reclamat fa poc a les zones estatals amb llengua pròpia que "respectin la cooficialitat de l'espanyol per no perjudicar la imatge del turisme estatal". Els empresaris afirmen que han rebut "nombroses" queixes de turistes espanyols i estrangers. La Mesa creu insuficient la senyalització en carreteres i infraestructures, i és que segons els empresaris "l'existència de diferents idiomes [a part del castellà] perjudica el turisme".

La "Mesa del Turismo" s'entén com un tipus de grup de pressió format per diverses empreses i "personalitats" del món empresarial i turístic espanyol. Entre els seus socis hi podem trobar Renfe (!), Occidental Hoteles, Amadeus, Avis, Hotusa, Iberia (!), Europcar, Ifema, Air Berlín o Hertz España. Segons el secretari general de l'entitat, la Mesa "ha copsat" les "nombroses" queixes dels turistes que se senten "confosos" i que "es troben amb problemes pràctics", ja que per un turista "no és el mateix veure Alacant que Alicante, o Iruñea enlloc de Pamplona, que és més difícil d'entendre".

La Mesa recomana fer "com a Suïssa", on les indicacions a les carreteres, aeroports, estacions, etcètera hi són en diverses llengües -el senyor secretari oblida, però, que a Suïssa hom es pot dirigir al govern estatal en qualsevol de les llengües, també. I cada cantó disposa de competència exclussiva per designar llur llengua oficial, sense que l'Estat Suís n'imposi cap. Això no cal que es faci igual, però, oi?-.

El portaveu de la Mesa de Turismo ha afirmat que aquestes recomanacions es fan només "en funció i en benefici per als turistes".

Les dades que aporta el Departament d'Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat, però, indiquen exactament el contrari del que vol fer creure la Mesa de Turismo. I és que el Principat és la primera destinació de turisme de fora de l'Estat espanyol, i la segona zona dins l'Estat en rebre turistes espanyols. Segons el secretari general del Departament, Enric Aloy, "antendre en català és un plus de qualitat i una obligació cap als consumidors". A més a més, al Departament "no li consta que hi hagi cap queixa, al contrari, la llengua és un element diferent i interessant".

Opina

Configuració
  • metralla 932 10
    Decret 78/1991

    Article 1. Forma oficial dels topònims

    1.1 Els noms de les comarques, dels municipis, de les entitats municipals descentralitzades, dels nuclis de població, dels accidents geogràfics i de qualsevol alra demarcació territorial, i també els noms dels carrers i de les vies urbanes i interurbanes de Catalunya, tenen com a única forma oficial la catalana, excepte els de la Val d'Aran, que tenen la com a única forma oficial l'aranesa.

    Article 2. Retolació a les vies urbanes i interurbanes

    2.1 La retolació a totes les vies urbanes i interurbanes dins el territori de Cataluany ha de fer constar els topònims de Catalunya exclusivament en la seva forma oficial...

    2.2 Quan en la retolació de les vies urbanes o inerurbanes s'indiqui la direcció cap a un lloc de fora de Catalunya, el topònim corresponent ha de figurar en català si té una forma tradicional en aquesta llengua...


    Pdf amb tota la llei

    ------------------------------
    M'ha costat una mica trobar la bona
    ------------------------------

    La "Mesa del Turismo" te un llibre de visites on hi podreu deixar les vostres queixes.
  • Takota Usuari sumador 825 13

    Quan siguin capaços d'atreure més turiste que nosaltres ens podran donar lliçons de com fer les coses.
     
  • subz 118 13
    Qualsevol turista espanyol a casa nostra, sap perfectament que Girona es Gerona, o Lleida Lerida... Per tant, ens hauriem de centrar en els turistes estrangers, tal com diuen ells, i rotular en anglès i català. Problema resolt.
    • Revontuli 1.736 11 908
      I com rotules per exemple Barcelona, Girona, Lleida, ... en anglès? Existeix una toponímia exacta en anglès per a cada topònim o ens els inventem?

      Jo crec que simplement aquests comentaris no tenen importància, la toponímia d'una zona ha d'estar amb la llengua pròpia d'aquesta, és a dir amb la toponímia original i en el cas que convisquessin harmònicament dues llengües a la mateixa zona (si és el cas de Suïssa, per exemple) doncs les dues, però aquest no és el nostre cas, aquesta és una prova més que desmostra que, per molt que ens vulguin fer creure el contrari, el castellà no és una llengua pròpia, sinó imposada.
      • Automat 17.292 11 93
        La toponimia anglesa dels llocs citats es la mateixa que en catala. Hi pot haver excepcions, com per exemple Eivissa, que en angles es mes comu trobar Ibiza, pero com que deu ser per influencia castellana, doncs es canvia i punt.
  • quisoc 6.930 15 311
    És tan fàcil com que a les guies turístiques apareixin els noms originals, i no tradutis. No he sentit mai a cap català quexiar-se perquè a Itàlia posen Firenze i no Florència.
  • Sants Usuari sumador 28.942 13 31 👍 8.438
    I el caos de l'aeroport, de Rodalies i la macroapagada no perjudiquen el turisme, per això no en diuen res. Per cert, un dels peixos d'aquesta organització "independent" és l'Abel Matutes, cacic del PP a Eivissa. 
  • Algú 17.118 13 96 👍 1.457
    ja que per un turista "no és el mateix veure Alacant que Alicante, o Iruñea enlloc de Pamplona, que és més difícil d'entendre".

    Si a algú mai s' ha perdut per no saber que Alacant era Alicante o Castelló Castellón, és que és subnormal profund.
    • vignemale 636 14
       Doncs conec un cas que quan va vindre per Alacant, al veure la doble  rotulació Alacant/Alicante es va pensar que lo d'Alacant era propaganda  d' "Helados Alacant".

       Pot semblar un acudit, però es així.



       Algunes vegades pense que lo de rotular en castellà els noms de les poblacions es per solidaritat amb els nostres veins, doncs hi ha molts que en veure el nom Alacant, o Castelló o AlcoY es perdrien, es quedarien donant voltes a les rotondes sense saber cap on anar.

      • Algú 17.118 13 96 👍 1.457
        al veure la doble  rotulació Alacant/Alicante es va pensar que lo d'Alacant era propaganda  d' "Helados Alacant".



        De tota manera "lo" d' Alcoy, Castellón i Valencia segueix sent una tonteria ... per una lletra algú es pot perdre?
  • __13082__ 4.190 11
    Doncs si tant poc els agrada que posem els noms originals, que ho posin en esperanto, que és més internacional i més fashion-guay del paraguay. No els fot!? 
  • Ligeia 9.033 13 243
    Renunciem als noms mil·lenaris de la nostra terra, a la nostra llengua i a la nostra identitat per satisfer els empressaris espanyols que tenen el do d'estar en possessió de la veritat absoluta. I qui no ho vulgui fer és que és un provincià ignorant i un terrorista!


  • Centsan 687 11
    Que tal amb un parell de pedres ben gruixidetes i picant amb la mateixa ràbia? 
  • defensor Usuari sumador 11.476 15 172
    "La Mesa recomana fer "com a Suïssa", on les indicacions a les carreteres, aeroports, estacions, etcètera hi són en diverses llengües"

    No és cert. Si vas per l'autopista pels cantons francòfons veuràs només "Sortie". A l'arribar als cantons de parla alemanya exclusivament posen "Ausfahart" i als cantons de parla italiana "Uscita". N'aprenguin!
  • Xevi 1.471 14 994
    Que fotin els rètols de Castella en anglès, si volen que els turistes no es perdin.
  • catMarc 3.096 11 633 👍 46
    Ara resulta que s'hauran equivocat de carretera per llegir Alacant i Castelló...

    Sembla que els molesti que hagin altres llengues que el castellà.

  • Jordi Benplantat 557 13

    Es fals que perjudiqui el turisme. Barcelona i Catalunya incrementen any a any els seus visitants.
    Pero tenen raó, els turistes tenen problemes.
    Quan la meva empresa detecta que els seus clients tenen problemes, posa ella mateixa la solució sense culpar a ningú més.
    La solució es ben sencilla, senyors de "La Mesa" respectin als seus impresos els topónims indigenes, així els seus clients aniran ben indicats.
     
    I que diuen els empresaris turistics catalans a tot aixó? Pensen el mateix i deixen que els de "la mesa" els facin la feina bruta o bé opinen diferent?
     
     
  • Josep de la Trinxeria 33.188 13 20 👍 13
    El missatge que els hi he enviat no crec que serveixi de res, l'he escrit en català i no en el seu patuès, com demanen.
  • EmulatorQ Usuari sumador 56.802 14 6 👍 11.691
    És clar. Per això, i pel bé del turisme, a Alemanya, Itàlia, Gran Bretanya, etc., retolen les carreteres en castellà.
  • J.R. 29 13

    Senors de la Mesa:
     
    La idea es bona però la conclusió és equivocada. Si no voleu donar una mala imatge als turistes el que heu de fer és rotular-ho tot només en català. 
     
    L'espanyol és l'idioma dels genocides d'Amèrica, és l'idioma dels franquistes, és l'idioma de l'unic país d'europa on el feixisme-franquisme encara no ha estat condemnat, es l'idioma del país on tenen per festa nacional els toros, es l'idioma del país que va expulasar els jueus, l'idioma del país de la inquisició... tot això dona molt mala imatge.
     
    Rotuleu-ho tot en català, un idioma bonic, civilitzat, modern.
     
    O com a segona opció rotuleu-ho en anglès que és l'idioma comú de comunicació i no en un idioma local i de segona categoria i sense futur com l'espanyol. Però això només a Espanya, a Catalunya ja ens està bé en català que dona mes bona imatge.   
  • Neus83 28 11

    Es que no entenc quina mania tenen en traduïr els topònims!
     
    Penso que cada poble hauria de tenir el nom amb el seu idioma. Perquè coi a Donosi se li ha de dir San Sebastian????
     
    Es que la traducció ja no hauria ni d'existir!!!
  • pinxo 15 10

    Uns ignorants -interessats s'entén- aquests de la Mesa del Turismo.  A Europa els experts en turisme afirmen que cal fer una aposta cap a l'anomenat turisme identitari i cultural. A Catalunya Nord, per exemple hi ha un estudi sobre la percepcio dels turistes de la nostra llengua i cultura que afirma que la presència del català és un reclam turistic important. A Bretanya fa anys que tenen una politica turistica que afavoreix la llengua bretona.
    Aquests de la Mesa del Turismo volen aixafar-nos encara amb el brau i el flamenc i la bandereta que no falti
  • Pitu 8.044 12 268

    Sí, perjudica el turisme d' espardenya, el turisme de borratxera i el turisme de hooligans incults; el turisme preferit per aquests empresaris espanyols/istes
  • vingadoncs 101 12
    A mi només se m'acut una opció: INDEPENDÈNCIA!!
Publicitat
Publicitat
Publicitat

Fòrums

  • 8.965.882 missatges
  • 210.151 temes
Accedeix als fòrums Normes dels fòrums