Registrar-se
Recorda contrasenya

Cultura. dimecres, 17 de març de 2004, 14:12

El 30% dels restaurants de Lleida incompleixen la llei d'ús del català a les cartes

ImatgeDesprés del pla pilot iniciat per la Generalitat de Catalunya per aconseguir la traducció al català de les cartes de tots els restaurants, a través d'una campanya d'inspecció i assessorament dirigida als 1.100 establiments de tota la demarcació de Lleida, un 30% dels restaurants lleidatans continuen incomplint l'actual Llei de Política Lingüística que els obliga a escriure en català les seves cartes, percentatge que es dispara fins al 70% als barris del voltant de la capital del Segrià. La campanya pilot de Consum, pionera a Catalunya, preveu normalitzar la totalitat dels restaurants d'aquesta zona abans de finals d'any, convencent el cent per cent dels restaurants sense necessitat d'imposar sancions.

Notícies relacionades:
- La Generalitat vol donar un enfocament a la política lingüística
- Les ràdios i televisions hauran d'emetre un 25% de música en català
- El nou govern primarà els contractes amb empreses que utilitzin el català
- 157 denúncies de vulneració de la llei de política lingüística en establiments de Manresa i Barcelona
- La nova politica linguística de la Generalitat vista des de la BBC
- L'ADEC reclama un enduriment de la Llei de Política Lingüística que inclogui sancions
- Ajudes per a fer les cartes dels restaurants en català
- Es presenta a Andorra una guia de vocabulari en català per a bars i restaurants
- A partir del 7 de gener, tots els rètols del Principat hauran d'ésser en català

multimèdia

Envia Corregeix

2458 lectures   17 comentaris

  • FIns aquest any dinava molt sovint per lleida, pel centre, i ben poques cartes trobava en català. I no diguem ja les pissarretes de fora el carrer, ni una!

  • Doncs que s´apliqui la llei . Senzill .



    jaume 4art

  • Lleida, una capital catalana i catalanista de soca-rel, on només els canfelipencs ocupants qui ens prenen per una tassa de cagadora voten per als partits feixistes i no parles en català. Capital on la plaça d'espania no existeix _ la plaça tothom en diu plaça de sant Joan, i no hi ha ningú tret d'algun xarnec ocupant que en digui d;espinaia. Capital que mai no ha tingut plaça per a matar-hi braus, espectacle de curts de gambals cruels i indignes i repugnants, ara em sortiu que hi ha restaurants que no saben ni escriure ni parlar com déu mana, collons.

    i això despres de vint-i-tants anys d'un govern català que se suposava que defensava el català, i l'únic que defensava eren els calers dels quatre desgtraciats de sempre.

    això del ciu espero que o bé s'adreci o ja desaparegui. gentussa com el duran, el pujol i tants d'altres qui només són al món a popar, no sé perquè no s'apunten al partit feixista del piquete d'execucion que és on estarien millor. i els del ciu que esdevinguin un partit de dretes català, no espaniiool com ara, em caguendeéu.

    • Contradint el que dius, Lleida sí que té una plaça dedicada a Espanya. Encara que, potser, aquesta no tingui la imatge que acostumen a tenir les places, ja que és, bàsicament, una cruïlla de carrers amb un aparcament.

      És on s'uneixen l'Avinguda Catalunya, l'Avinguda de Madrid i el pont de la Universitat.

      A davant mateix de l'edifici dels Sindicats i de l'estació d'autobusos de l'Alsina Graells (empresa del grup ACS de Florentino Pérez).

    • Company, a Lleida hi ha una plaça Espanya (on hi ha l'estació d'autobusos). A Lleida hi havia hagut places de toros; l'última, a Prat de la Riba cantonada Rovira Roure.

  • Jo vull treballar d'inspector lingüístic! És el meu somni! Seria el millor de la meva promoció, no deixia passar per alt ni déu!

  • Trobo que aquest és un tema complicat.



    Per una banda tenim la defensa del nostre patromini cultural en el qual hi trobem la llengua catalana; però per l'altra banda tenim una altra cosa: la llibertat d'un comerciant de fer el seu establiment en l'idioma que vulgui.



    Probablement si vas a un restaurant francès luxós de Barcelona no podràs pas demanar la carta en català, sols tindran els noms dels plats en francès. S'ha de permetre?



    I amb un japonès? O un cas més difícil: un madrileny que fa un restaurant de cuina madrilenya no pot deixar els noms del plats en l'idioma original de la seva terra?



    Amb els rètols passa igual. No tinc dret com a persona lliure de posar-hi 'Panaderia' enlloc de 'Fleca' ?



    Són qüestions que deixo sobre la taula, que ens hauriem de plantejar sense tenir en compte la llei (és evident que si la llei obliga a tenir-ho en català, tothom ho hauria de fer, però la qüestió de fons és: és ètica aquesta llei?)



    salut

    • PaRaP, per aquesta regla de tres que esmentes, si a algú li surt dels collons obrir un restaurant italià al centre de Pequín, per exemple, oi que té llibertat per fotre-ho tot només en italià i atendre els clients només en italià? T'imagines la teva regla de tres exportada arreu del món?



      Dius que si vas a un restaurant francès a bcn, o un japonès o xinès etc. trobaràs la carta només en l'idioma del país que representin. Doncs no. A més d'aquest hi haurà el castellà. El català encara l'estant buscant. I si parles amb els cambrers et trobaràs igual: en francès o en castellà, però en català rien de rien.



      I no em parlis de l'ètica de les lleis perquè això es desviar l'atenció. És que potser és ètic que el castellà gaudexi de centenars (sí sí, centenars) de lleis garantint el seu ús i l'obligatoreïtat de conèixer-lo i, per contra, el català no en disposa de cap...ni tan sols al seu propi país!?



      Les lleis estan per regular l'ètica, però també han de servir per a regular la mala fe.

      Au!

      • En molts restaurants francesos no trobaràs cartes en castellà.



        I, sigui com sigui, amb el castellà opino el mateix: perquè una persona hauria de tenir l'obligació de posar la carta en castellà? Segons el meu veure això atempta contra la llibertat de comerç.



        I que consti que quan t'escric aquestes linies encara recordo que, aquest mateix estiu, en un restaurant del meu poble, al demanar-los si tenien menús em van respondre "a mi no me hables así, eh?". Literalment. Res de "oye, no entiendo catalán". Donat que la llei està per cumplir-la, aquest restaurant rebrà (si no ha fet ja) el primer avís que acostuma a fer la Generalitat en aquests casos



        salut