Registrar-se
Recorda contrasenya

Cultura. dijous, 27 de novembre de 2003, 14:48

La campanya en defensa de la llengua comença a donar fruits

ImatgeA començaments de desembre s'acaben els dos mesos que la Direcció General de Consum i Seguretat Industrial va donar als establiments denunciats per Òmnium Cultural del Bages per incompliment de la Llei de Política Lingüística 1/1998. Òmnium Cultural va rebre 163 avisos d'incompliment de la llei i va tramitar 96 denúncies a la Generalitat del Principat. A començaments d'octubre va rebre notificació de l'administració catalana que iniciava els tràmits de les denúncies i que donava dos mesos als establiments infractors perquè es possessin al dia. El termini s'esgota la setmana que ve.

Per altra banda, com tots i totes recordeu, ara fa un mes i mig, la Comissió de la Llengua de la CUP i els Maulets van iniciar una campanya de denúnica d'establiments i empreses que no respecten la nostra llengua.

Els primers enviaments massius de correus electrònics, es van dirigir a una immobiliària ubicada a Girona:

rusticprestige.com
Sr. Xavier Boada (Administrador)
C/ Bernat Boadas, 11, ent. 1
17005 GIRONA.

Aquesta finalment ha decidit cumplir la Llei de Normalització lingüística i ens ha comunicat que la seva pàgina web ja està feta amb català.

Aquesta petita victòria es gràcies a la gent que va enviar el correu a aquesta empresa, demanant el que per justícia es mereix el nostre poble, que la llengua catalana sigui respectada.

Des de la Comissió de la Llengua de la CUP i Maulets, continuarem organitzant enviaments massius de correus a empreses que discriminin la llengua catalana, i organitzant cercaviles normalitzadores a la nostra ciutat i comarca.

Aquí teniu l'escrit que ens ha enviat el Sr Boada referent a la catalanització de la seva pàgina web: 'Voldria informar-los que la meva pagina web, que tants e-mails va rebre perque no estaba en catala, ja la tinc normalitzada. Atentament. Xavier Boada'

elforn.info
contacta@elforn.info

Envia Corregeix

1029 lectures   9 comentaris

  • Doncs em sembla fantàstic.



    Altrament, penso que fóra bo que, un cop l'establiment comunica que ha inclòs el català, d'enviar-los una carta de resposta agraint-los el gest, ni que sigui per pura cortesia o per pura pedagogia.



    No sé, qualsevol cosa, per petita que sigui, en favor de la llengua és benvinguda.

    • Enhorabona per l'èxit! Jo també estic d'acord a enviar-los una resposta d'agraïment o cortesia.

      • Bé, felicitats!



        De totes maneres apuntem a l'agenda que quan haguem acabat amb la Normalització i el català sigui present a tot arreu, caldrà regala diccionaris a tot i a dret perquè les faltes són garrafals!

        • Felicitats per la iniciativa!



          Recomanaria que les properes acciones es fessin primerament a tots aquells botiguers i empreses d´arrel catalana que s´abstenen d´emprar la nostra llengua (comunment anomenats "botiflerillus"). Aquests normalment faràn més cas que els castellans "acérrimos".

        • De totes formes no sé si us hi heu fixat però primer surt en castellà i quan piques a català, la primera cosa que es veu és "Ara pot ser propietari d'una finca rústica en un dels llocs més privilegiats de Catalunya, Espanya".



          També té collons el paio. Com si fes falta l'aclariment.



          • No, això no és ben bé així. Si cliques al vincle, he fet que vagi a parar a la versió castellana, que és com ho tenien al principi. Ara bé, si vas a http://wwwrusticprestige.com directament... La pàgina obre amb el català d'entrada!

            • Sí senyor, tens tota la raó. A mi el que m'ha fet gràcia és l'aclariment de que Catalunya és a "Espanya". Com si qualsevol persona que parli català i visiti la web no ho sabés !!

              • Seria interessant saber si abans de traduïr la pàgina hi havia aquest "aclariment".

                • No sé. A veure, com sonaria en castellà "... uno de los sitios más privilegiados de Cataluña, España".



                  No crec que hi fos. Ha estat un afegiment subtil d'aquells: em feu traduir la pàgina doncs la tradueixo i la "milloro".



                  Però potser sóc jo que sóc propens a les paranoies. Què creieu la resta ?



les notícies més...