Registrar-se
Recorda contrasenya

Societat. dimecres, 01 de febrer de 2012, 17:00

Canvien el títol i retiren la senyera d'un llibre per distribuir-lo a Espanya

La versió castellana d' 'El llibre i la rosa' de Geronimo Stilton es dirà 'El día del libro' i a la portada s'hi ha censurat la senyera per amagar que la història passa a Catalunya

"El llibre i la rosa" és la darrera obra de Geronimo Stilton, un autor que ven molt al mercat literari dedicat als infants tant a Espanya com a Catalunya, i que en aquest cas es basa en la tradició catalana de regalar un llibre i una rosa pel dia de Sant Jordi. El llibre surt a la venda aquest dijous, però mentre que la versió catalana il·lustra la seva portada amb diverses senyeres en una imatge del dia de Sant Jordi, a la castellana aquestes senyeres han estat retirades pels editors castellans de l'obra. A més a més el títol també ha estat rectificat en la seva versió per a distribuir a Espanya, i es dirà "El dia del libro". Segons la directora editorial d'Estrella Polar, Patrizia Campana, la intenció d'aquests canvis és "apropar la història a la Feria del Libro de Madrid". L'aventura en la que es basa l'obra passa a Catalunya durant el dia de Sant Jordi, però en la portada de l'edició castellana aquest fet passa totalment desapercebut.

 

Envia Corregeix

6380 lectures   37 comentaris

les notícies més...