El govern espanyol incompleix els acords administratius que va signar el 2006 per a l'ús del català a les institucions europees no traduint els textos al català a què s'havia compromès, tal com ja vam anunciar fa alguns mesos. Així ho han afirmat el Parlament Europeu, el Consell de la UE i el Defensor del Poble Europeu i ho ha corroborat l'eurodiputat d'ERC, Oriol Junqueras, que ha considerat que "les institucions europees han posat en evidència que el govern espanyol és el principal obstacle perquè el català avanci a Europa". L'Eurocambra sosté que el govern espanyol s'havia compromès a traduir al català tota la legislació adoptada per codecisió però encara no ho ha fet i el president del Parlament, Jerzy Buzek, s'ha compromès a penjar els documents a la seva pàgina web tan bon punt el govern espanyol li presenti les traduccions. El Defensor del Poble Europeu ha dit que el govern espanyol no ha traduït el formulari de reclamació del Defensor del Poble ni els documents informatius més rellevants d'aquesta institució europea i s'ha fet seva la promesa del president del Parlament de penjar els textos al web tan aviat com li arribin traduïts.
Aquestes declaracions són en resposta a les 17 preguntes parlamentàries que Junqueras va presentar a principis de març a les institucions europees. El republicà també ha explicat: "El govern de Zapatero va presentar dues cartes a Buzek per quedar com el defensor del català. Però perquè el català avanci al Parlament el que cal fer és convèncer els vicepresidents del Parlament, que són els que ho han de votar a la Mesa. I, que jo sàpiga, els diputats del PSOE i del PP no han mogut ni un sol dit per provar de convèncer els videpresidents de l'Eurocambra" i ha sentenciat: "A hores d'ara tothom ja sap que només hi ha una manera d'aconseguir el reconeixement del català a Europa, i és ni més ni menys que tenint un estat propi".
Tal com vam dir fa temps, un informe (PDF) del think thank Horitzó Europa i del Cercle d'Estudis Sobiranistes (CES) d'Alfons López Tena va revelar que el 90 % dels acords que José Luis Rodríguez Zapatero va signar a Brussel·les el 2005 i el 2006, i que havien de permetre l'ús del català, del basc i del gallec, tot i que no siguin llengües oficials de la UE, no s'estan aplicant perquè Madrid els incompleix.
Opina
Configuració |