Registrar-se
Recorda contrasenya

Tecnologia. dijous, 11 de febrer de 2010, 19:20

Sony podria doblar videojocs de PlayStation al català si ho demanen els consumidors

Ho assegura James Amstrong, vicepresident sènior de PlayStation per al sud d'Europa

Els videojocs per a PlayStation (sobretot per a PS3 i PSP, les darreres versions de la sèrie) es podrien acabar doblant al català. Així ho ha assegurat el vicepresident sènior de PlayStation de Sony per al sud d'Europa, James Armstrong, que ho ha condicionat a la voluntat del consumidor: "si ens exigeix videojocs doblats o subtitulats en català, i guanyem diners amb aquest producte, nosaltres estarem encantats d'incorporar-lo. (...) Només farem allò que ens exigeixi el consumidor i alhora ens asseguri rendibilitat". Ho ha dit durant la presentació del videojoc "Heavy Rain" a Barcelona, on ha parlat també de la coneguda nova Llei del Cinema de Catalunya i les quotes lingüístiques, segons informa l'Agència Catalana de Notícies.

 

Per Armstrong el món desl videojocs "és molt lluny de la indústria del cinema", malgrat que a molts països els ingressos d'empreses d'aquest sector superen de sobres els que genera la indústria audiovisual. Actualment però l'existència de videojocs en català és pràcticament testimonial.

 

Sony ja ha demostrat en anteriors ocasions que no li cauen els anells per incorporar el català als seus productes. Des de l'estiu de 2008 totes les televisions LCD Bravia que ven al sud d'Europa incorporen amb naturalitat la llengua catalana en igualtat de condicions respecte de totes les altres. De fet la companyia va afegir-hi el català per sorpresa, ja que no havia avisat d'antuvi de les seves intencions, ni tampoc va preparar cap campanya especial per publicitar-ho.

Envia Corregeix

4789 lectures   54 comentaris

les notícies més...