Finalment el redactat del text no preveu beneficiar les versions originals i no imposarà cap taxa a les versions doblades en qualsevol idioma, tot i que així ho remarcava l'esborrany inicial. També es confirma que la llei preveu la creació d'una xarxa de sales de cinema de titularitat pública amb l'objectiu d'impulsar cinema d'orígen europeu i prioritzar les versions originals subtitulades.
El conseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras, va assegurar que aquesta llei "tindrà una incidència en el sector audiovisual només comparable als grans canals de televisió o ràdio que tenim" i que pel català serà el pas més important des de la creació dels mitjans públics de la Generalitat. El conseller va assegurar a Catalunya Ràdio que l'aplicació de la llei serà "progressiva" i que durarà aproximadament 4 anys.
Si una nova pel·lícula d'estrena és doblada a alguna de les dues llengües oficials del Principat, els distribuïdors estaran obligats quan entri en vigor aquesta llei a equilibrar les còpies en català. Sobre aquest tema, Tresserras ja va dir al seu dia que l'actual oferta del cinema al Principat representa "un dèficit democràtic" en un mercat controlat i bloquejat per les divisions espanyoles de les grans distribuïdores o "majors" del cinema, que afavoreixen aquesta situació, com la Warner Bros, Hispano Fox Film, Sony Pictures o Universal Pictures, entre d'altres.
Tant la Conselleria de Cultura com la mateixa Generalitat són conscients que aquesta serà una llei polèmica. Fonts governamentals han assegurat que han estat negociant amb les grans "majors" durant els darrers mesos i anys, però que aquestes, i sobretot les seves divisions espanyoles, s'han oposat de forma majoritària al doblatge en llengua catalana. Tampoc no van acceptar cap dels pactes que se'ls van oferir des de l'executiu català, de manera que la Conselleria ha tirat pel dret i ha seguit amb la tramitació de la llei. Ja al març els exhibidors, distribuidors interns i les associacions de doblatge es van mostrar escèptics amb els continguts de la llei, doncs consideraven -i encara ho fan- que les grans "majors" s'hi oposaran fermament, que és el que han fet davant els successius intents dels diversos governs de la Generalitat -també amb CiU- de legislar a favor del català al cinema.
Per tot això la llei preveu compensar els exhibidors. El redactat de l'avantprojecte crea un fons d'ajuts als exhibidors que ha de "corregir eventuals distorsions" per raons "culturals o lingüístiques produïdes pel mercat". Aquests també podran retenir el 5% de la recaptació de l'entrada amb l'objectiu de millorar les sales i actualitzar-les amb les darreres millores (sobretot en temes digitals).
La futura llei també preveu crear un fons de foment de la producció cinematogràfica, que gestionarà l'Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC), el qual reservarà com a mínim el 50% del seu pressupost per a projectes en versió original catalana. Hi haurà també ajuts a la distribució independent, a la promoció i a la competitivitat entre empreses. L'ICIC serà l'organisme que vetllarà així mateix per la lliure competència al sector, amb sancions que arriben fins als 75.000 euros, a part de les sancions pel tema de les quotes.






![Mostra els vots d'aquest comentari [i]](http://rcstatic.cat/img/i/info-15.png)








Opina
Configuració |