Per contra, una llarga corrua de productes estan subjectes a l'etiquetatge en castellà. Alguns d'aquests productes són joguines, medicaments i productes farmacèutics inclosos els veterinaris, productes alimentaris i industrials, aparells i maquinària diversa, tabac, preservatius, explosius, electrodomèstics, productes de neteja, cosmètics, calçat o medicaments homeopàtics.
Però si el panorama al Principat no és gaire encoratjador, al País Valencià, a la Franja o a les Illes és del tot desolador perquè no hi ha ni una sola referència que garanteixi la presència del català i, en canvi, les 160 normatives referents a l'ús del castellà hi són igualment. Segons explica la Plataforma al seu lloc web, la llei catalana, vigent només al Principat, data del 1998 i no se n'ha fet cap més. Tot i que l'Estatut del consumidor del 1993 preveu un desenvolupament reglamentari per tal d'equiparar català i castellà en l'etiquetatge, el monolingüisme impositiu únic del castellà no només no ha variat sinó que ha empitjorat: d'ençà del 1998 hi ha hagut 60 noves lleis (sense comptar les derogades) que obliguen l'etiquetatge en castellà a casa nostra i nombroses modificacions que han insistit en el monolingüisme castellà impositiu tot i les reiterades oportunitats de normalització de la situació i equiparació de totes dues llengües.
En aquest cas també estem en desavantatge respecte altres llengües de la Unió Europea amb un pes econòmic i nombre de parlants similar al català, i és que aquestes sempre tenen garantida per llei la presència de llurs llengües en l'etiquetatge. Un exemple d'això és que a Bèlgica, l'etiquetatge, segons territoris, és obligatori en francès, neerlandès i alemany. A Finlàndia és obligatori en finès i suec. I fora de la Unió Europea, països com Canadà garanteixen per llei l'etiquetatge en francès i anglès, o Suïssa en francès, italià i alemany. Fins i tot Italià obliga a etiquetar en alemany per a les zones de parla alemanya del Tirol Sud.
Societat. dimecres, 07 d'octubre de 2009, 12:10
160 disposicions legals obliguen a etiquetar en castellà i només 1, en català
L'estudi de la Plataforma per la Llengua revela l'estat de la legislació lingüística vigent
La legislació que imposa de manera única el castellà en l'etiquetatge guanya per golejada la que imposa el català. Així ho recull l'últim recompte de la Plataforma per la Llengua pel que fa a l'etiquetatge de productes en la comercialització a casa nostra. Les dades mostren que fins aquest darrer setembre hi havia un mínim de 160 normatives -sovint amb articles impositius- que obliguen als empresaris i productors l'ús almenys del castellà en l'etiquetatge, instruccions o manuals d'ús dels productes. Tenint en compte que per a l'etiquetatge obligatori en català només existeix una llei, el 99'4% de les normatives sobre etiquetatge que afecten Catalunya obliguen exclusivament el castellà. I és que només estan obligats a etiquetar en català una petita part de la producció corresponent als productes catalans de denominació d'origen o artesanals distribuïts al territori sota administració de la Generalitat de Catalunya com poden ser vins i caves amb DO.
fòrums
Pere Navarro: "Una Catalunya independent seria un país més petit i més pobre" (148)
Ja has votat pel català de l'any? Afanya't que s'acaba!!! (18)
Propaganda multiculti a TV3 (159)
Tot preparat per a la Copa del Putero (40)
Consells de bellesa i moda (83)
INTERESSANT! Publicades dades sociolingüístiques del País Valencià (107)
En Rossell espanyolitza el Barça: la segona equipació s'inspirarà en l'estanquera (75)
Cotxes de segona mà gamma mitja-alta (70)
Els aficionats del Nàpols xiulen l'himne italià abans de la final de Copa (21)
Felicitats al Girona i al Sabadell (92)
Total de missatges: 4.345.940
Total de temes: 159.998



Opina
Configuració |