Badia va explicar que aquest llibre de consulta, copatrocinat per Establiments Vidal i el ministeri de Cultura, 'no és un recull de plats i expressions, ja que va més enllà perquè es tracta del resultat de nombroses consultes del sector al servei' de Política Lingüística, i s'hi recullen més de 3.000 termes especialitzats.
[ Continua ]
L'obligació del sector de disposar dels menús en català perquè és l'idioma oficial i la necessitat tant de la normalització lingüística com de l'adapatació de la llengua en tots els sectors, són dues de les motivacions que han portat el servei de Política Lingüística a facilitar aquesta eina al món de la restauració.
Monsterrat Badia també va explicar que 'la innovació i l'evolució dels mots i plats en el sector, els quals adopten formes d'altres cuines', implica que la llengua s'ha d'adaptar a aquesta originalitat constant. El Vocabulari per a bars i restaurants, que es repartirà entre els establiments del país, està estructurat en tres parts: una ordenació alfabètica dels termes en català amb la seva equivalència en castellà, francès i anglès; una altra per temàtiques, i una llista també alfabètica en les llengües estrangeres amb la traducció catalana. Badia va explicar que el llibre recull també noves expressions, adaptacions i traduccions, i en va anunciar una segona edició.
El ministre de Cultura, Xavier Montané, va destacar que el llibre 'proporciona al sector una eina fàcil d'usar, pràctica i extensa'.
Notícies relacionades:
Font: Ràdio Catalunya
- A partir del 7 de gener, tots els rètols del Principat hauran d'ésser en català
- Atendre el públic en català a Andorra és obligatori des d'avui







Opina
Configuració |